Примеры в контексте "Ratio - Доля"

Примеры: Ratio - Доля
Nevertheless, the ratio of intra-group imports routed through the facility, which amounted to 81 per cent in 1990, declined to 69 per cent in 1992. Тем не менее доля направляемого через механизм внутригруппового импорта, которая составляла 81% в 1990 году, сократилась до 69% в 1992 году.
The ratio of dwelling costs to total household expenditures is, on average, about 9 per cent. Доля расходов, связанных с оплатой жилья, от общих расходов домашнего хозяйства в среднем составляет около 9%.
During 1985 to 1992, the ratio of FDI flows to gross fixed capital formation in developing countries increased from 2 to 7 per cent (UNCTAD, 1996). В 1985-1992 годах доля прямых иностранных инвестиций в валовом объеме основного капитала в развивающихся странах возросла с 2 до 7 процентов (ЮНКТАД, 1996 год).
Fiscal restraint in industrialized countries is the principal reason, though the ratio of aid to donor countries' budgets is small; а) бюджетные ограничения в индустриальных странах - это главная причина, хотя доля помощи в бюджетах стран-доноров невелика;
Ex officio Appointees Female ratio among appointees (%) Доля женщин в числе назначенных лиц (%)
The team noted with appreciation that Norway has historically kept its official development assistance (ODA) contributions at a level equivalent to or above 1 per cent of gross domestic product and that in 1995 this ratio reached 1.17 per cent. Группа с удовлетворением отметила, что размер официальной помощи Норвегии на цели развития (ОПР) на протяжении всего периода соответствовал 1% или более 1% валового национального продукта, причем в 1995 году эта доля достигла 1,17%.
a) What is the ratio of men and women making use of the different levels of education and taking part in these measures? а) Какова доля мужчин и женщин, обучающихся на различных уровнях системы образования и участвующих в этих мероприятиях?
The smaller the municipality the higher is the percentage of inactive population and smaller the ratio of the income earner population. Чем меньше муниципалитет, тем выше процент неактивного населения и тем меньше доля населения, получающего трудовой доход.
In Lebanon, the external debt service payments to total budget expenditures ratio increased from 4 per cent in 1993 to 10 per cent in 1998. В Ливане доля расходов на обслуживание внешнего долга в общих бюджетных расходах возросла с 4% в 1993 году до 10% в 1998 году.
The ratio is 4.36% for railway, 4.76 % for maritime and 0.18 % for airways. Доля железнодорожного транспорта составляла 4,36%, морского - 4,76% и воздушного - 0,18%.
The ratio of poor households with incomes up to 50 per cent of the median, calculated on the base of the 1999 micro-census, was only 3.61 per cent. Доля бедных домохозяйств с доходом до 50% медианного дохода, рассчитанного по микропереписи 1999 года, составила только 3,61%.
The ratio of public expenditure to GDP and the share of social spending in total public spending increases in proportion with rising per capita income. Величина соотношения объемов государственных расходов и ВВП и доля социальных расходов в общих государственных расходах увеличиваются пропорционально повышению подушевого дохода.
Implementation of the new cost-sharing arrangement, which became effective on 1 January 1984, has resulted in the application of a ratio of 2 to 1 between the share of the Organization and that of the contributors. В результате введения новой процедуры совместного несения расходов, которая была введена 1 января 1984 года, доля взносов Организации и участников устанавливается на основе соотношения 2:1.
Even on the assumption of true bankruptcy, it must be pointed out that the ratio in comparison with publishers and publications who remain in business is quite low. Даже если предположить подлинность утверждений о банкротстве, то необходимо указать, что доля банкротств, по сравнению с количеством продолжающих работу издателей и по-прежнему выходящих публикаций, совсем мала.
Thus, in South Africa, the ratio of credit to the private sector is high, assisted by the availability of a variety of instruments for financing private enterprise. Так, в Южной Африке значительная доля кредитов предоставляется частному сектору, чему способствует наличие целого ряда инструментов, предназначенных для финансирования частных предприятий.
In 1993, 13.5 per cent of the Japanese were over the age of 65, and that ratio was likely to reach 25 per cent by the year 2021. В 1993 году доля японцев в возрасте старше 65 лет составила 13,5 процента, а в 2021 году, по-видимому, достигнет 25 процентов.
After 10 years, the ratio of college students in the population has increased by five times to reach 100 students per 10,000 people. За десять лет доля учащихся колледжей среди всего населения увеличилась в пять раз и составила 100 учащихся на 10000 человек.
However, there are differences in the ratio of male and female students depending on the field of training - at pre-school and primary teacher-training colleges, the female enrolment rate is very high. Вместе с тем наблюдаются различия в соотношении учащихся, мальчиков и девочек, в зависимости от области профессиональной подготовки - в колледжах по подготовке воспитателей детских садов и учителей начальных школ доля девушек очень высока.
In 2000 the activity ratio for women was 48.1 per cent, and for men, 62 per cent. В 2000 году доля работающих женщин составляла 48,1%, а мужчин - 62%.
The proportion of women in elected bodies and the ratio of female to male judges in the People's Supreme Court had also improved over previous terms. Доля женщин в выборных органах и соотношение мужчин и женщин, занимающих должности судей в Верховном народном суде, также изменились к лучшему по сравнению с предыдущими периодами.
The ratio of provision of public assistance for the Ainu is 38.8 per thousand, which is a 22.1 point decrease from the 1986 survey. Доля бенефициаров государственной помощи среди айнов составляет 38,8 на тысячу жителей, что свидетельствует о снижении на 22,1 пункта по сравнению с показателями 1986 года.
The structure of aggregate demand features a high ratio of private consumption to GDP, indicating no structural shift from historical economic trends, whereby external income rather than domestic expansion fuels aggregate demand. Для структуры совокупного спроса характерна высокая доля личного потребления в ВВП, указывающая на отсутствие каких-либо структурных сдвигов по сравнению с экономическими тенденциями за прошлые периоды, когда движущей силой совокупного спроса являлся внешний доход, а не внутренний рост.
The ratio of women studying international affairs and law was high; in the school of diplomacy in Hanoi, for instance, there were more women than men. Доля женщин, изучающих международные отношения и право, достаточно высока; так, например, в дипломатической школе Ханоя женщины имеют численное превосходство над мужчинами.
According to statistics on earning distribution, since 1999 - except for the years 2001 and 2002 - the ratio of these employees has been less than 1 per cent of all employees. Согласно статистическим данным о распределении заработков, в период с 1999 года - за исключением 2001 и 2002 годов - доля этих работников в общей численности занятых составляла менее 1%.
The relative ratio of postponements and terminations decreased significantly in 1998-1999 to 12.1 per cent compared to 20 per cent in 1996-1997. Доля перенесенных и прекращенных мероприятий значительно сократилась в 1998 - 1999 годах и составила 12,1 процента против 20 процентов в 1996 - 1997 годах.