Примеры в контексте "Ratio - Доля"

Примеры: Ratio - Доля
Government health expenditure as a ratio of total government expenditure was around 5 percent during 2004-5 and had risen to 7.6 percent in 2006. Доля государственных расходов на здравоохранение в общем бюджете расходов в период 2004 - 2005 годов составляла примерно 5 процентов, а в 2006 году возросла до 7,6 процента.
In particular, the average core ratio of development-related contributions from members of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Development Assistance Committee had declined significantly in the past 15 years, from 70 per cent in 1993 to 47 per cent in 2008. В частности, средняя доля основных ресурсов во взносах на деятельность, связанную с развитием, членов Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) за последние 15 лет значительно сократилась: с 70 процентов в 1993 году до 47 процентов в 2008 году.
In terms of trade spot volumes relative to national consumption in 2005, Spain, Italy and the Nord Pool countries had the highest ratio of 95%, 63% and 45%, respectively. С точки зрения объемов спотовой торговли по отношению к национальному потреблению в 2005 году доля Испании, Италии и стран, торгующих на бирже "Норд пул", была наиболее высокой и составляла соответственно 95%, 63% и 45%.
The higher ratio of the female population was considered to be due to the fact that the majority of legal immigrants and persons authorized to reside were female. Считается, что более высокая доля женского населения вызвана тем, что женщины составляют подавляющее большинство мигрантов из материкового Китая, имеющих разрешение на въезд в Макао, и лиц, имеющих разрешение на проживание.
Thus, the ratio of women in non-formal employment to total employment was 32.7% in 2005, while the indicator increased to 61.9% (253.7/410.1) in 2009. Соответственно, доля женщин, занятых на неформальной основе, в общей численности занятых составила 32,7 процента в 2005 году, увеличившись до 61,9 процента (253,7/410,1) в 2009 году.
However, the figures show how this ratio changed over the years, from 3.8 per cent of the indigenous population assisted in 2005 to 7.2 per cent receiving support in 2009. Количество получивших услуги государственной защиты представителей коренных народов составило 5% общего количества лиц, получивших такую помощь; причем имеющиеся данные показывают, что эта доля представителей коренных народов колебалась от 3,8% в 2005 году до 7,2% в 2009 году.
During the past years, jobs created have been on a steady increase: 14.2m in 2002, 1.52m in 2003, of which the ratio of women was quite high. В прошедшие годы неуклонно росло число вновь созданных рабочих мест - 14,2 млн. в 2002 году, 1,52 млн. в 2003 году, - среди которых доля рабочих мест для женщин была довольно высокой.
In the 25-49 age group, the ratio for women was 79.3 per cent, and for men, 94.8 per cent. Доля работающих женщин в возрасте от 25 до 49 лет равнялась 79,3%, а мужчин в возрасте от 25 до 49 лет - 94,8%.
The rationale behind the one house idea is to reduce administrative costs, which absorb resources that, instead, could be dedicated to development, thereby improving the ratio of programme to support costs. Идея "единого центра" обосновывается тем, что благодаря этому будут уменьшены административные расходы, отвлекающие ресурсы, которые в противном случае можно было бы выделить для развития, и соответственно возрастет доля расходов на программы за счет уменьшения доли вспомогательных расходов.
By 2009, the ratio of ethnic minorities having access to electricity from the national grid was relatively high: 92.8% for Muong, 90.8% for Tay, 85.9% for Khmer, 76.1% for Thai, 34.3% for HMong and 82.5% for others. В 2009 году значительная доля домохозяйств этнических меньшинств получала электроэнергию от общегосударственной электроэнергетической системы: мыонг - 92,8%, таи - 90,8%, кхмеры - 85,9%, тхай - 76,1%, хмонги - 34,3% и другие - 82,5%.
By 2009, the ratio of literate ethnic minority children over 10 years of age had increased quickly: 94.9% for Tay, 94.5% for Muong, 81.9% for Thai, 75.6% for Khmer, 46% for Hmong and 77.6% for others. К 2009 году резко возросла доля грамотных детей старше 10 лет из числа этнических меньшинств: таи - 94,9%, мыонг - 94,5%, тхай - 81,9%, кхмеры - 75,6%, хмонги - 46% и другие - 77,6%.
I am pleased to note that Mongolia succeeded early in achieving such targets as the ratio of girls to boys in secondary schools, the percentage of children covered by basic immunizations and the reduction of infant and under-five mortality rates. Я рад сообщить о том, что Монголии удалось досрочно достичь таких целей, как соотношение численности девочек и мальчиков в средних школах, процентная доля детей, которым были сделаны основные прививки, и сокращение младенческой смертности и смертности среди детей в возрасте до пяти лет.
As a ratio of GDP the pro-poor expenditures rose from 3.9 per cent in FY 02-03 to 5.6 per cent in FY 06-07. Как процентная доля от ВВП расходы на эти цели увеличились с 3,9% в 2002/03 финансовом году до 5,6% в 2006/07 финансовом году.
Enrolment in publicly funded VTIs increased by 174 for girls and 160 for boys between 2002 and 2006 while the female to male ratio increased from 0.39 to 0.55. В период 2002-2006 годов число девушек, обучающихся в государственных профессионально-технических училищах, увеличилось на 174, а юношей - на 160, при этом доля женщин возросла с 0,39 до 0,55.
The study includes ratio of women officials per position, status of promotion, forms of discrimination in promotion and mechanisms behind discrimination. В ходе исследования была установлена доля женщин-чиновников на определенных должностях, темпы продвижения по службе, формы дискриминации при продвижении по службе и механизмы дискриминации.
Apparent energy imports fell slightly by 0.7 mtoe with a virtually unchanged ratio of apparent imports to primary energy consumption, 35.3% (1997). Видимый импорт энергоресурсов в Европе сократился незначительно - на 0,7 млн. т н.э., а его доля в потреблении первичных энергоресурсов, равная 35,3%, осталась фактически неизменной (1997 год).
The ratio of Department of Peacekeeping Operations cases to the total was 20 to 30 per cent in the period from 1994 to 1999 and 35 to 40 per cent since 2000. Доля случаев, имевших место по линии Департамента операций по поддержанию мира в общем числе расследовавшихся случаев нарушений, составляла 35 - 40 процентов в период 1994 - 1999 годов и 40 - 45 процентов после 2000 года.
However, the ratio of ethnic minorities with access to clean water remains low: 50.7% for Tay, 57% for Muong; 88.7% for Khmer and 52.1% others. Вместе с тем доля таких домохозяйств, имеющих доступ к чистой воде, остается незначительной и составляет 50,7% среди таи, 57% среди мыонг, 88,7% среди кхмеров и 52,1% среди других народностей.
The fact that most shocks to the debt-to-GNP ratio depend on debt composition suggests that effective debt management can be as important as fiscal policy. Тот факт, что процентная доля объема задолженности по отношению к ВНП в наибольшей степени зависит от структуры задолженности, свидетельствует о том, что эффективное регулирование задолженности и бюджетно-финансовая политика одинаково важны.
Thus in 2002-03 at the upper primary stage, classes VI-VIII the ratio dropped from 93.1 per cent to 56.2 per cent for girls as against 97.5 per cent to 65.3 per cent for boys. Так, в 2002 - 2003 годах в старших классах средней школы, а именно в 6 - 8 классах, доля зачисления для девочек упала с 93,1 процента до 56,2 процента против 93,1 процента до 65,3 процента для мальчиков.
Ratio of qualifying family income HAI Доля семейного дохода, позволяющего претендовать на трехком-натную квартиру
The Criminal Law was amended on October 1, 2010, under which the ratio of penalty of reform through labour was reduced and that of penalty of disciplining through labour raised, while the term of both penalties shortened by and large. 1 октября 2010 года были внесены поправки в Уголовный кодекс, в соответствии с которыми была уменьшена доля наказаний в виде трудового перевоспитания и увеличена доля наказаний в виде трудовых дисциплинарных мер, тогда как в общем и целом был сокращен срок обоих наказаний.
The election law clearly stipulated that the National People's Congress and the People's Congress at the local level must have an appropriate number of women representatives and that the ratio of women representatives should be increased gradually. Закон о выборах четко провозглашает, что Всекитайское собрание народных представителей и собрания народных представителей на местном уровне должны иметь среди своих членов достаточное число женщин и что доля женщин в них должна постепенно увеличиваться.
The government plans to increase the ratio of women selected as Young Farmers to 20 per cent by 2004 in the Young Farmer Nurturing Program, which subsidizes the establishment of new farms and provides funds for the improvement of management. Согласно планам правительства, доля женщин среди "молодых фермеров", отобранных для участия в Программе воспитания молодых фермеров, к 2004 году должна увеличиться до 20 процентов.
The ratio between the number of children with disabilities and the total number of children, Доля детей-инвалидов в общем числе детей, в