Примеры в контексте "Ratio - Доля"

Примеры: Ratio - Доля
The health findings of the said survey indicate that the ratio of men receiving treatment is higher than women receiving treatment in all forms of disability. Согласно результатам указанного обследования в области здравоохранения, доля мужчин, проходящих лечение, выше доли лечащихся женщин со всеми формами инвалидности.
Bhutan has been closing the gender gap in enrolment figures in the recent years, though girls continue to have a slightly lower ratio than boys. В последние годы Бутан ликвидирует гендерный разрыв в показателях охвата школьным образованием, хотя доля девочек по-прежнему несколько ниже, чем доля мальчиков.
In case of the former, the ratio increased from 2.7 to 3.9 between 1980-81 and 1998-99. За этот период доля расходов на уровне центрального правительства возросла с 2,7 до 3,9.
The proportion of adult literates among females in urban areas of nearly 68 per cent was more than twice that of the ratio prevailing in rural areas. Доля грамотных женщин в городских районах достигла почти 68%, что вдвое выше показателя по сельским районам.
In the Philippine Medical Association, 8 of the 22 national officers (36 percent) are women, although the ratio is much lower at the provincial level. В Медицинской ассоциации Филиппин 8 из 22 руководящих сотрудников (36 процентов) - женщины, хотя в провинциях доля женщин значительно ниже.
However, they have been winning in ratios slightly higher than the ratio of nominations. Вместе с тем в процентном соотношении доля победивших на выборах женщин стала немного превышать общую долю кандидатов.
The share of each fuel in electricity production is taken as the ratio of electricity production from the relevant category to total gross electricity generation. Доля каждого топлива в производстве электроэнергии определяется как отношение производства электроэнергии от соответствующей категории к суммарному валовому производству электроэнергии.
For instance, a high travel costs/total cost ratio may be indicative of a poor return on investment for capacity building. Например, высокая доля расходов на поездки в совокупных издержках может свидетельствовать о низкой отдаче от инвестиций в укрепление потенциала.
Based on General Assembly resolution 38/235 of 20 December 1983, the cost-sharing ratio applicable is 2 to 1 between the Organization and the participants. В соответствии с резолюцией 38/235 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1983 года доля взносов Организации и участников устанавливается в соотношении 2:1.
More girls and boys were granted tertiary education scholarships in 2006 than in 2002 and the female to male ratio for science related scholarships increased by 0.05(Table 10.13). В 2006 году по сравнению с 2002 годом количество стипендий, предоставляемых девушкам и юношам для получения высшего образования возросло, и доля женщин среди студентов, изучающих естественнонаучные дисциплины и получающих стипендию, увеличилась на 0,05 (см. таблицу 10.13).
UNMIN achieved 8.5 per cent female ratio among military observers В МООНН доля женщин среди военных наблюдателей составляет 8,5 процента
African countries with at least 25 per cent investment-GDP ratio, 2000-2003 Африканские страны, в которых доля инвестиций в ВВП составляет по крайней мере 25 процентов, 2000 - 2003 годы
The ratio of flats supplied with mains water increased from 84.9 to 91.4% in the examined period. В то же время доля квартир, получающих водопроводную воду, в рассматриваемый период увеличилась с 84,9% до 91,4%.
The ratio of settlements having sewerage increased from 41.6% to 49.1% between 1990 and 1999. Доля населенных пунктов, имеющих систему канализации, с 1990 по 1999 год увеличилась с 41,6% до 49,1%.
Agriculture provides the largest ratio of employment when figures pertaining to the general employment and rural areas are considered. При сравнении показателей общей занятости и занятости в сельских районах видно, что на сельское хозяйство приходится наибольшая доля занятых.
However, the ratio of workers affiliated in a trade union is slightly lower for females than for males. Вместе с тем доля работников, вступивших в профессиональные союзы, среди женщин несколько ниже, чем среди мужчин.
UNDP support ratio (b/ c) Доля вспомогательного обслуживания ПРООН (Ь/с)
The vulnerability of middle-income countries is illustrated by those cases where the ratio showed a pronounced increase, only subsequently to fall back to previous levels or even lower. О степени уязвимости стран со средним уровнем дохода свидетельствует пример стран, в которых эта доля существенно выросла с последующим падением до прежнего или даже более низкого уровня.
The ratio of female staff to total staff has remained stable from June 2009 to June 2013 at around 33 per cent. Доля женщин в общей численности персонала в период с июня 2009 года по июнь 2013 года оставалась стабильной, составляя примерно 33 процента.
The ratio of claims withdrawn reaches on average 35 per cent of the claims lodged. Доля отозванных претензий достигает в среднем 35% от числа предъявленных претензий.
The ratio of government revenue, excluding grants to GDP, also rose to almost 13 per cent in 2011, but was far behind levels in other developing countries. В 2011 году доля государственных доходов, за исключением субсидий, в ВВП также возросла почти до 13 процентов, однако по этому показателю имеется значительное отставание от других развивающихся стран.
Mirroring such relatively low external debt stock, the ratio of debt service to exports of goods, services and income also declined significantly, reaching 4 per cent in 2012. В соответствии с таким относительно небольшим размером внешней задолженности доля выплат в счет обслуживания задолженности в общем объеме экспорта товаров, услуг и капитала также значительно снизилась и в 2012 году составила 4 процента.
Serbia's debt-to-GDP ratio was higher than the region's average and was likely to continue to increase as a result of the difficult economic situation in the country and in Western Europe. В Сербии размер внешнего долга как доля от ВВП выше, чем в среднем по региону, и он, по всей видимости, еще больше увеличится по причине сложной экономической ситуации в стране и Западной Европе.
While noting interregional differences, Mr. Jones pointed out that there was a high ratio of older women to older men, in particular among the oldest populations. Отметив межрегиональные различия, г-н Джонс указал, что доля пожилых женщин превышает долю пожилых мужчин, особенно среди лиц престарелого возраста.
As a result, the ratio of girls to boys in vocational education has risen to 42 per cent. В итоге доля девушек в профессионально-технических училищах увеличилась до 42%;