Примеры в контексте "Ratio - Доля"

Примеры: Ratio - Доля
The female ratio has decreased in the traditionally "female" fields of humanities and education, and increased in the social sciences and other fields previously dominated by men. Доля женщина снизилась в традиционно "женских" гуманитарных и других дисциплинах и возросла в социальных науках и других областях, в которых ранее доминировали мужчины.
In urban areas, while there are proportionately more women than men, the femininity ratio declined from 108 women in 1992 to 106 for every 100 men in 2002. В городских районах даже при наличии большего числа женщин по сравнению с мужчинами доля женщин сокращалась: со 108 женщин на каждые 100 мужчин в 1992 году до 106 женщин на каждые 100 мужчин в 2002 году.
The ratio of women members in local assemblies has gradually been increasing and it accounts for 6.8% of all the members of prefectural, city, special district, town and village assemblies, namely 58,492 as of December 2001. Доля женщин среди депутатов местных собраний постоянно растет и на декабрь 2001 года составляет 6,8 процента членов всех собраний префектур, городов, специальных округов, поселков и деревень, или 58492 человека.
The ratio of 15 - 17 year old parturian women fluctuates: in 2000 they constituted 2.7% of all confinements, in 1999 - 2.3%. Доля рожающих женщин в возрасте 15-17 лет колеблется: в 2000 году она составляла 2,7 процента от всех родов, в 1999 году - 2,3 процента.
The core ratio for funding for operational activities for development in 2008 was 28 per cent for the funds and programmes and 33 per cent for the specialized agencies. ЗЗ. В 2008 году доля основных ресурсов на оперативную деятельность в целях развития составила 28 процентов для фондов и программ и 33 процента для специализированных учреждений.
This could indicate both an over-representation of women in the age group concerned (gender ratio) and an active search for education on the part of women, which is also evidenced by another indicator: the percentage of female students attending private universities is slightly higher. Это может свидетельствовать как о более высокой представленности женщин в данной возрастной категории (гендерное соотношение), так и о большем стремлении женщин к получению образования, о чем свидетельствуют и другие показатели: так, несколько выше доля женщин и среди лиц, обучающихся в частных университетах.
There are still considerable differences in part-time working between the old and new Federal Länder: Whilst in the West the part-time working ratio was 43.1%, it was much lower in the East, at 24.4%. По-прежнему существуют значительные различия в занятости на неполную ставку между старыми и новыми федеральными землями: если на западе доля женщин, работающих неполный рабочий день составляла 43,1 процента, то на востоке она была гораздо ниже, составляя 24,4 процента.
The aim of the Department in the next few years is to recruit more females so that the correct ratio of 75 per cent males and 25 per cent females is attained. Цель департамента на ближайшие несколько лет заключается в наборе большего числа женщин, чтобы добиться правильного коэффициента, при котором количество сотрудников мужского пола составит 75%, а доля сотрудников-женщин составит соответственно 25%.
The co-finance ratio leveraged around GEF investment and investments from other facilities and funds in programmes with GM involvement Доля финансирования, привлекаемого при участии ГМ, благодаря инвестициям ГЭФ и инвестициям других механизмов и фондов в соответствующие программы
This trend is confirmed by another source: while the female labour force participation ratio in Greater Buenos Aires was 32.8 per cent in 1980, it rose to 38 per cent by 1994, a 16 per cent increase. Эти данные подтверждаются и другими источниками информации, которые свидетельствуют о том, что, если в 1980 году доля женщин на рынке труда Буэнос-Айреса с его пригородами составляла 32,8%, то в 1994 году она возросла на 16% и достигла таким образом 38%).
Admission to the first year of primary school has been mounting steadily; the gross admission ratio increased from 85.1 per cent in 2000 to 148.9 per cent in 2010. Показатель приема в первый класс начальной школы стабильно растет; общая доля принятых детей увеличилась с 85,1 процента в 2000 году до 148,9 процента в 2010 году.
The health authorities estimate that during the period 2004-06 the public sector ratio ranged between 46 and 49 percent and that for the private sector correspondingly between 51 and 54 percent. По оценкам органов здравоохранения, в период с 2004 по 2006 год доля государственного сектора колебалась между 46 и 49 процентами, а доля частного сектора - между 51 и 54 процентами.
The high leverage ratio in Asia and the Pacific region is attributable to donor contributions for large-scale national decentralization programmes that are based on reforms and innovations introduced and tested in UNCDF pilots, such us in the case of Nepal and Bangladesh. Высокая доля привлеченных средств в Азиатско-Тихоокеанском регионе объясняется донорскими взносами на цели масштабных национальных программ децентрализации, в основе которых лежат реформы и инновации, предложенные и испытанные в рамках экспериментальных программ ФКРООН, как, например, в случае Непала и Бангладеш.
In 2008, the ratio of administrative to total costs reached 25 per cent, higher than the target of 20 per cent. В 2008 году доля административных расходов в общем объеме расходов составила 25 процентов, т.е. выше, чем запланированный показатель в 20 процентов.
As economic growth increases and incomes rise, savings will also rise, and state revenues should rise as a ratio to gross domestic product (GDP) as a larger share of the population pays taxes or as current taxpayers receive more taxable income. По мере увеличения темпов экономического роста и уровней доходов растут также сбережения, и при этом может также увеличиваться доля государственных доходов в валовом внутреннем продукте (ВВП), поскольку увеличивается доля населения, платящая налоги, или уже существующие налогоплательщики получают более высокие доходы, облагаемые налогом.
Generally speaking, the ratio of the actively employed population to the population of working age is 83.7 per cent, while the unemployment rate is 16.3 per cent. В целом, доля активного работающего населения от населения трудоспособного возраста составляет 83,7%, в то время как уровень безработицы равен 16,3%.
With regard to the involvement of women in politics, while women represented 29.2 per cent of those elected to congress in the general elections of 2006, in 2011 the ratio was 22 per cent. Если говорить об участии женщин в политической жизни, то на парламентских выборах 2011 года женщины составляли 22% избранных членов Конгресса, в то время как в 2006 году их доля равнялась 29,2%.
Large missions such as MONUC and UNMIL maintain a comparatively low ratio owing to the benefits of economies of scale; В крупных миссиях, например в МООНДРК и МООНЛ доля запасных частей относительно невелика по причине экономии, обеспечиваемой за счет большого числа автотранспортных средств.
Investments have improved substantially: gross domestic fixed investment has increased for the past 17 consecutive quarters; the ratio of investment to GDP is between 20 and 23 per cent - in stark contrast to the level of 2002 when it was hardly more than 11 per cent. Существенно возросли инвестиции: валовые внутренние долгосрочные капиталовложения возрастали на протяжении всех 17 последних квартальных периодов; доля инвестиций по отношению к валовому внутреннему продукту составила от 20 до 23 процентов, что резко отличается от уровня 2002 года, когда она составляла чуть больше 11 процентов.
Credits grew by 85 per cent in the same period, and the ratio of loans to GDP more than doubled between 2000 and 2005 (figure 5.1). За тот же период объем выданных кредитов вырос на 85%, а доля кредитов по отношению к ВВП в период 2000-2005 годов увеличилась более чем в два раза (диаграмма 5.1).
The system raised the average ratio of women in new recruitment in public service to 39.3 per cent in 2003 and 40.1 per cent in 2004. Благодаря данной системе доля женщин среди новых сотрудников, принятых на государственную службу, возросла до 39,3 процента в 2003 году и до 40,1 процента в 2004 году.
However, the ratio of female staff members at the P-3 level is 55 per cent, and 67 per cent in the Field Service category of staff. Однако на уровне С-З доля сотрудников-женщин составляет 55 процентов, а в категории полевой службы - 67 процентов.
The ratio of projects for climate change is increasing, starting from 15 per cent in the 1990s to more than 20 per cent currently, and is expected to increase further in 2006. Доля проектов в области изменения климата постоянно возрастает: с 15% в 1990х годах до более 20% в настоящее время, и ожидается, что в 2006 году она еще более увеличится.
Admin. expense ratio (excluding project-based admin. costs) Доля административных расходов (не считая административных расходов по проектам)
The ratio of Australia's ODA to gross national income for 2005-06 is estimated at 0.28 per cent, placing Australia above the donor average which, in the latest year available (2004), was 0.25 per cent. Доля австралийской ОПР относительно валового национального дохода в 2005/2006 году составила 0,28%, что превышает средние показатели доноров, которые, по последним имеющимся данным (за 2004 год), равнялись 0,25%.