| For example, only 9 out of 131 members of Parliament were women and the ratio had declined in recent years. | Например, женщины занимают всего 9 из 131 места в парламенте, причем в последние годы их доля сократилась. | 
| For 2003, the ratio of regular resources to total contributions deteriorated to 44 per cent. | В 2003 году доля регулярных ресурсов в общем объеме взносов сократилась до 44 процентов. | 
| Figure 1 illustrates the ratio of GEF financing to co-financing the financial years 1991 - 2004. | На рис. 1 показана доля финансирования ГЭФ по отношению к совместному финансированию за финансовые годы периода 1991-2004 годов. | 
| The ratio of uniformed personnel reflects its important role in supporting Member States' training efforts. | Доля негражданских сотрудников отражает их важную роль в поддержке усилий государств-членов в области учебной подготовки. | 
| In 2009, the ratio of poor households nationwide decreased to 13.1%. | В 2009 году доля малоимущих домашних хозяйств по всей стране снизилась до 13,1%. | 
| By 2009, the poor household ratio dropped to 13.1%. | К 2009 году доля малоимущих домохозяйств уменьшилась до 13,1%. | 
| Ten years later, this ratio had dropped to 0.05 per cent. | Через десять лет эта доля сократилась до 0,05%. | 
| Africa had the highest ratio of skilled migrants abroad, driven by socio-economic conditions and conflicts. | На Африку приходится самая высокая доля квалифицированных мигрантов за рубежом, что обусловлено социально-экономической ситуацией и конфликтами. | 
| The ratio of low income households in Liechtenstein is 11%. | Доля домохозяйств с низкими доходами составляет в Лихтенштейне 11 процентов. | 
| CoE-Commissioner stated that Estonia had a high ratio of prisoners to total number of inhabitants. | Комиссар СЕ сообщил, что в Эстонии доля заключенных в общей численности населения достаточно высока. | 
| Furthermore, the ratio of wealth per worker increases substantially and remains high. | Кроме того, существенно возрастает и остается высокой доля богатства, приходящаяся на одного работающего. | 
| The ratio of workers in the primary industries decreased and the ratio of workers in the tertiary industries increased from the previous survey. | Доля занятых в добывающих отраслях снизилась, а доля работающих в отраслях инфраструктуры возросла со времени проведения предыдущего обзора. | 
| The share of female migrants in this country is 70.1%, this ratio being maintained during 2009-2010. | Доля женщин-мигрантов в этой стране составляет 70,1%, и такой показатель сохранялся в течение 2009-2010 годов. | 
| Management expenditure ratio (a:b) | Управление: доля в общей сумме расходов (а:Ь) | 
| The ratio of female student at primary level has also been increasing since then. | С этого момента начала расти и доля девочек среди учащихся начальной школы. | 
| The ratio is increasing with age, resulting in a feminization of old age. | Доля женщин с возрастом увеличивается, что приводит к феминизации старшей возрастной группы. | 
| The ratio of those finding AIDS as normal was only 8 per cent. | Доля опрошенных лиц, считающих СПИД нормальным явлением, составила лишь 8 процентов. | 
| Approximately 45 per cent of families are poor, and women and children constitute a disproportionately high ratio. | Бедными являются приблизительно 45 процентов семей, причем доля женщин и детей среди бедняков непропорционально высока. | 
| The women/men ratio working part-time was 67.2 % women over 32.8 % men. | Доля женщин и доля мужчин, занятых неполный рабочий день, составили, соответственно, 67,2 и 32,8 процента. | 
| The total number of teachers has increased and the student-teacher ratio has decreased gradually over the past few school years. | За несколько последних лет общее число преподавателей увеличивалось, а доля "учащихся по отношению к преподавателям" постепенно уменьшалась. | 
| The average public debt ratio for developed economies has already surpassed 100 per cent of GDP in 2011. | В 2011 году средняя доля государственного долга в ВВП развитых стран уже превысила 100 процентов. | 
| The institutional deliverer ratio shows the percentage of births attended by qualified health personnel. | Показатель охвата родами в сопровождении медицинских работников - это доля родов, проходящих в присутствии квалифицированного медицинского персонала. | 
| Without social assistance, the ratio would be 19.2%. | Без социальной помощи их доля составила бы 19,2 процента. | 
| The stock ratio was significantly higher than the stock ratio determined by the Department of Field Support, which was 25 per cent for generators. | Доля запасов значительно превышала показатель, установленный Департаментом полевой поддержки и равный 25 процентам от общего числа генераторов. | 
| By gender, the ratio of those in opposition exceeded the ratio of those in agreement among women, but the latter ratio was still higher among men. | При разбивке по признаку пола среди женщин доля высказавшихся против этого стереотипного представления была выше доли согласных с ним, однако среди мужчин доля последних была все еще выше. |