| Staff mix ratio (percentage) | Доля в общем составе персонала (в процентах) | 
| Ratio of female teachers in the state secondary school increased from 43.9 percent to 44.8 percent and in the private secondary school went up from 20 percent to 36.6 percent; | доля женщин-преподавателей в государственных средних школах увеличилась с 43,9 процента до 44,8 процента, а в частных средних школах - с 20 процентов до 36,6 процента; | 
| Ratio of work programme activities and core budget requirements in 2008 - 2009 under the Convention and under the Kyoto Protocol in RDA, ATS, FTS, SDM and LA | Доля деятельности в рамках программы работы и потребностей основного бюджета на 2008-2009 годы в рамках Конвенции и в рамках Киотского протокола в разбивке по ПИДА, АТН, ФТП, | 
| 39 per cent ratio of units in stock | Доля запасов составляла 39 процентов | 
| Registered voters to total population ratio | Доля зарегистрированных избирателей по отношению к населению страны | 
| The ratio has been increasing gradually. | Их доля постепенно увеличивается. | 
| Female head of household ratio 10.0 9.0 10.0 | Процентная доля семей, возглавляемых женщинами | 
| R = root to shoot ratio | 0,5 = доля углерода в сухом веществе | 
| Management expenditure ratio (a/ b) | Доля управленческих расходов (а/Ь) | 
| Table 18 Employment to population ratio 89 | Таблица 18 Доля занятого населения 112 | 
| Completion ratio (percentage) Budget | Доля завершенных проектов (в процентах) | 
| molar carbon ratio (C/C) | молярная доля углерода (С/С) | 
| molar oxygen ratio (O/C) | молярная доля кислорода (О/С) | 
| Ratio of pregnant women who notified the municipalities in which they live about their pregnancy within the first 11 weeks of the pregnancy: 62.6% in 1996 - > 68.6% in 2005 | [Доля беременных женщин, уведомивших муниципалитеты, на территории которых они проживают, о своей беременности в течение первых 11 недель беременности: 62,6 процента в 1996 году - > 68,6 процента в 2005 году.] | 
| Table 18. Management expenditure ratio | Управление: доля в общей сумме расходов | 
| Secondary or primary school completion ratio | Доля учащихся, закончивших среднюю или начальную школу | 
| UNDP support ratio (in $ millions) | Доля расходов на вспомогательное обслуживание ПРООН | 
| The employment to population (Male) ratio is 84.7%, which is substantially higher than the ratio for Female (69%). | Среди мужчин доля работающих достигает 84,7%, что значительно выше того же показателя среди женщин (69%). | 
| Nepal's expenditure ratios public expenditure ratio, social allocation ratio, human expenditure ratio and 20/20 ratio have remained lower than the ones recognized as international norms. | Непал еще не достиг международных стандартов в области расходов на социальные нужды (доля государственных расходов, доля расходов на социальные цели и цели развития человеческого потенциала в общем объеме бюджетных расходов, показатели расходов, предусмотренные инициативой "20/20"). | 
| If the ratio of women who pass competitive public employee examinations falls short of the target ratio, female applicants with the next best scores are recruited to meet the target. | Если доля женщин, успешно сдавших конкурсные экзамены на заполнение соответствующих должностей на гражданской службе, не соответствует установленному критерию, то для соблюдения целевой квоты трудоустраиваются те кандидатки, которые показали лучшие результаты. | 
| Females enjoy a higher ratio of 0.61 than males in estimated earned income. | Доля женщин в расчетном заработанном доходе составляет 0,61, то есть она выше, чем доля мужчин. | 
| In all regions, the employment-to-population ratio for females was lower than for males. | Во всех регионах доля занятых по отношению к общей численности населения ниже для женщин, чем для мужчин. | 
| The high estimate assumes this ratio to be 30 per cent. | Оптимистичные оценки построены на том предположении, что эта доля составляет 30%. | 
| The ratio of malnourished under-five children dropped to less than 25%. | Доля недоедающих детей в возрасте до пяти лет снизилась до менее 25%. | 
| UNPROFOR's vehicle maintenance operations in Split and Zagreb similarly employed a high ratio of international contractual personnel to local staff. | То же самое можно сказать о подразделениях СООНО, занимающихся техническим обслуживанием автотранспортных средств в Сплите и Загребе: там доля персонала, нанимаемого по контрактам на международной основе, существенно превышает долю местного персонала. |