| In 2002 the ratio of women had risen to 47.1%. | В 2002 году доля женщин возросла до 47,1 процента. | 
| In the period between 1998 and 2001, the ratio of transport investments to GDP started to grow. | В период 1998-2001 годов доля транспортных инвестиций в общем объеме ВВП начала возрастать. | 
| In 2001 the ratio of sickness benefits against the total expenditures from GDP constituted 0.2%. | В 2001 году доля пособий по болезни составила 0,2% от общей суммы потребления ВВП. | 
| The ratio of households headed by women increased to nearly 27% in the year 2003. | В 2003 году доля домохозяйств, возглавляемых женщинами, увеличилась почти до 27 процентов. | 
| In 2003, the ratio of poor households was brought down to only 11.8%. | В 2003 году доля бедных домохозяйств снизилась до всего лишь 11,8 процента. | 
| The ratio of young people in the total population is much greater in our country than in neighbouring States. | Доля молодежи по отношению к общему населению в нашей стране намного выше, чем у соседних государств. | 
| The dependent ratio is estimated at 44.5 per cent. | Доля лиц, являющихся иждивенцами, оценивается в 44,5%. | 
| In 1994-1995, the ratio of technical support services expenditure to approved budget was 91.3 per cent. | В 1994-1995 годах доля расходов на вспомогательное техническое обслуживание от утвержденной суммы бюджетных ассигнований составила 91,3 процента. | 
| The population ratio of children has been declining in recent years, with the productive age groups increasing in number. | Доля детей в общей численности населения в течение последних лет уменьшается, а численность продуктивных возрастных групп увеличивается. | 
| In Latin America, for instance, the ratio of children reaching third and fourth grades rose because of such programmes. | Например, в Латинской Америке благодаря таким программам увеличилась доля детей, достигающих третьего и четвертого года обучения. | 
| The ratio does not exceed 0.6 per cent. | Эта доля не превышает 0,6 процента. | 
| In some conflicts, the ratio of child soldiers is said to be as high as 60 per cent. | Считается, что в некоторых конфликтах доля детей-солдат достигает 60 процентов. | 
| The 2006 girl to boy ratio for classes XI to XII were higher in private schools than public schools. | В 2006 году доля девочек в 11-12 классах частных школ была больше, чем в государственных. | 
| The ratio of EI beneficiaries to the number of unemployed was 38.5 percent for 2004. | В 2004 году доля бенефициаров, получающих ПСЗ, среди безработных составляла 38,5%. | 
| In larger towns this ratio was even higher. | В более крупных городах их доля еще выше. | 
| The ratio of families in the lowest income groups has increased. | В группах населения с самым низким уровнем дохода увеличилась доля семей. | 
| The cost-sharing ratio is reviewed annually and agreed upon by the participating organizations. | Доля расходов каждой из участвующих в этой системе организаций ежегодно рассматривается и согласовывается этими организациями. | 
| The ratio of women representatives in the National Assembly had increased dramatically. | Существенно увеличилась доля женщин-членов Национальной Ассамблеи. | 
| The debt-burden ratio was 77 per cent of GDP in 2005. | В 2005 году доля задолженности в ВВП составляла 77 процентов. | 
| The ratio of women as principal board members remained virtually unchanged during the period 1999-2005. | Доля женщин среди членов правлений с решающим голосом в период 1999-2005 годов оставалась практически неизменной. | 
| The ratio of overhead expenditures to the total budget was also computed for five countries. | По пяти странам была также исчислена доля накладных расходов в совокупном бюджете. | 
| The ratio of non-performing loans increased substantially, and this was reflected in banking crises in several instances. | Значительно возросла доля непогашенных кредитов, что в ряде случаев привело к кризису банковской системы. | 
| The ratio of women as at the end of September 1997 was 17.4 per cent. | На конец сентября 1997 года доля женщин составляла 17,4 процента. | 
| Under the 3 per cent ratio, this requirement is optional. | Если эта доля менее З%, данное требование является факультативным. | 
| The ratio of women among the total local government workers is 24.1%. | Доля женщин в общем числе работников органов местного самоуправления составляет 24,1 процента. |