Macedonian Young Lawyers Association (MYLA), JS6, JS2 and CoE-Commissioner recommended ratification of the Convention on the Reduction of Statelessness. |
З. Македонская ассоциация молодых юристов (МАМЮ), авторы СП6, СП2 и Комиссар СЕ рекомендовали ратифицировать Конвенцию о сокращении безгражданства. |
Identifying whether non-States parties to the Convention and its Protocols encounter particular legal obstacles or challenges that prevent ratification could be one priority for the delivery of technical assistance in harmonizing national legislation. |
Одной из первоочередных задач в области оказания технической помощи в согласовании национального законодательства могло бы стать выяснение того, сталкиваются ли государства, не являющиеся участниками Конвенции и протоколов к ней, с конкретными юридическими препятствиями или сложностями, не позволяющими их ратифицировать. |
JS 6 stated that Germany signed the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on communications procedure and recommended ratification of this Protocol. |
В СП 6 было заявлено, что Германия подписала Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся процедуры представления сообщений, и было рекомендовано ратифицировать этот Протокол. |
France promotes this Convention, as well as the Ottawa Convention, by encouraging non-State parties to undertake ratification. |
Франция содействует осуществлению этой конвенции и Оттавской конвенции, призывая государства, не являющиеся участниками этих документов, ратифицировать их. |
Ireland intends to ratify the ICED as soon as practicable; it is likely that legislation will be required in advance of progression to ratification. |
Ирландия намеревается ратифицировать МКНИ, как только это станет возможным; весьма вероятно, что для ускорения процесса ратификации потребуется принятие соответствующих нормативных актов. |
As for other conventions which she equally accepted to ratify, the procedures for the examination of related instruments are underway for their ratification. |
Что касается других конвенций, которые он также согласился ратифицировать, то соответствующие тексты проходят процедуру рассмотрения, необходимую для их ратификации. |
Given the fundamental link between the NPT objectives and the CTBT, he urged those States whose ratification was required for the latter's entry into force to review their positions and move towards ratification. |
С учетом важнейшей связи, существующей между целями ДНЯО и ДВЗЯИ, он настоятельно призывает те государства, которые должны ратифицировать ДВЗЯИ для вступления его в силу, пересмотреть свою позицию и принять меры, ведущие к его ратификации. |
The Committee takes note with satisfaction of the statement made by the delegation that ratification of the UNESCO Convention against Discrimination in Education is currently under consideration and encourages the State party to proceed with such ratification. |
Комитет с удовлетворением отмечает сделанное делегацией заявление о том, что в настоящее время рассматривается вопрос о ратификации Конвенции ЮНЕСКО по борьбе с дискриминацией в области образования, и призывает государство-участник ратифицировать этот документ. |
It encouraged the Government to follow up on its signing of the Convention and Protocol in October 2007 with full ratification, as well as ratification of ILO Convention No. 159 concerning Vocational Rehabilitation and Employment. |
Управление призвало правительство, следуя за подписанием Конвенции и Протокола в октябре 2007 года, распорядиться об их окончательной ратификации, а также ратифицировать Конвенцию МОТ Nº 159 о профессиональной реабилитации и занятости. |
The terms "ratification" and "ratified" are used in this report to encompass ratification, acceptance, approval and accession in accordance with article 19 of the Convention. |
В настоящем докладе слова "ратификация" и "ратифицировать" используются в значении, охватывающем понятия "ратификация", "принятие", "утверждение" и "присоединение" в соответствии со статьей 19 Конвенции. |
Since it was opened for signature, ratification and accession on 10 December 1999, 24 States parties have signed it and a number of others have indicated that they will act for early ratification. |
После того как 10 декабря 1999 года он был открыт для подписания, ратификации и присоединения, 24 государства-участника подписали Протокол, и ряд других государств сообщили, что они намерены в скором времени его ратифицировать. |
He therefore welcomed the recent ratification of that Treaty by the Russian Parliament and urged other States whose ratification was required for its entry into force, especially India, Pakistan and the Democratic People's Republic of Korea, to sign and ratify it without delay. |
В этой связи он приветствует недавнюю ратификацию этого договора российским парламентом и призывает другие государства, чья ратификация необходима для его вступления в силу, особенно Индию, Пакистан и Корейскую Народно-Демократическую Республику, безотлагательно подписать и ратифицировать его. |
In that regard, he was pleased to announce that in December 2006 his Government had recommended ratification of the Optional Protocol to the two Chambers of the Swiss parliament; ratification was due to take place in early 2008. |
В этой связи он рад объявить о том, что в декабре 2006 года его правительство рекомендовало обеим палатам швейцарского парламента ратифицировать Факультативный протокол; ратификация должна состояться в начале 2008 года. |
We welcome the ratification by France of the Protocols, and the Forum also urges early ratification of the Protocols by the United Kingdom and the United States of America. |
Мы приветствуем ратификацию Францией указанных Протоколов и вместе с другими членами Форума обращаемся к Соединенному Королевству и Соединенным Штатам Америки с настоятельным призывом также скорее ратифицировать эти Протоколы. |
In that regard, we call for the ratification of the Treaty by all States, in particular the remaining 11 of the 44 States whose ratification is mandatory for its entry into force. |
В этой связи мы призываем все государства, в особенности оставшиеся 11 из 44 государств, чья ратификация обязательна для его вступления в силу, ратифицировать этот Договор. |
The Government has committed to the ratification of all major international human rights treaties with a view to constructing a national legal framework to protect human rights. |
Правительство взяло на себя обязательство ратифицировать все основные международные договоры о правах человека в целях создания национальной правовой базы защиты прав человека. |
Joint Submission (JS) 4 recommended the ratification and effective implementation of CRPD with full participation and active involvement of representative NGOs working on the rights of persons with disabilities. |
Авторы совместного представления (СП4) рекомендовали ратифицировать и эффективно осуществлять КПИ при полноценном и активном участии представительных НПО, занимающихся правами инвалидов. |
The ratification and implementation of international conventions on human rights' protection and the elimination of all forms of inequality and discrimination |
ратифицировать и осуществлять международные конвенции о защите прав человека и ликвидировать все формы неравенства и дискриминации; |
That will enable the ratification of the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism of May 2006 and the implementation of Security Council resolution 1624. |
Принятие этих поправок позволит нам ратифицировать Конвенцию Совета Европы о предупреждении терроризма от мая 2006 года и выполнить резолюцию 1624 Совета Безопасности. |
We support the Secretary-General's call for a comprehensive United Nations approach to terrorism and for the ratification and implementation of the international counter-terrorism treaties. |
Мы поддерживаем призыв Генерального секретаря выработать всеобъемлющий подход Организации Объединенных Наций к проблеме терроризма и ратифицировать и осуществлять международные договоры по борьбе с терроризмом. |
However, the Working Group recalls that China has signed the International Covenant on Civil and Political Rights, and is making preparatory steps for its ratification. |
Однако Рабочая группа напоминает, что Китай подписал Международный пакт о гражданских и политических правах и готовится его ратифицировать. |
The Special Representative continues to advocate with Member States for the ratification of the Optional Protocol in order to give the instrument the broadest possible legitimacy and force. |
Специальный представитель продолжает убеждать государства-члены ратифицировать Факультативный протокол с тем, чтобы придать этому международно-правовому документу максимальную степень законности и силы. |
The European Union considers that the 2005 protocols add important provisions to the existing instruments, enhancing efforts against terrorism, and recommends their early ratification. |
Европейский союз считает, что протоколы 2005 года вносят важные дополнительные положения в существующие документы, содействуя тем самым усилиям по борьбе с терроризмом, и рекомендует ратифицировать их как можно скорее. |
The Australian Minister for Foreign Affairs wrote to his Indonesian counterpart to encourage ratification of the Treaty by Indonesia at the earliest possible opportunity. |
Министр иностранных дел Австралии направил своему коллеге в Индонезии письмо с призывом к Индонезии ратифицировать Договор при первой же возможности. |
Signature and ratification of all the supranational conventions proposed by the international community (see annex). |
необходимо подписать и ратифицировать все наднациональные конвенции, предложенные международным сообществом (см. приложение 1). |