Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Ратифицировать

Примеры в контексте "Ratification - Ратифицировать"

Примеры: Ratification - Ратифицировать
It is working on the elaboration of a national plan of action on human rights, in particular in relation to the rights of women and children, and on the ratification of the Convention against Torture and the International Labour Organization Conventions Nos. 138 and 182. Она работает над национальным планом действий по правам человека, в частности в связи с правами женщин и детей, и готовится ратифицировать Конвенцию против пыток и Конвенции Nº 138 и 182 Международной организации труда.
He would like to hear the results of the consultation at the canton level regarding ratification of the Optional Protocol, and whether the Federal Government could ratify it without their support. Ему также хотелось бы услышать о результатах проведенных на уровне кантонов консультаций по вопросу ратификации Факультативного протокола и о том, может ли федеральное правительство ратифицировать Протокол без поддержки кантонов.
We also welcome the amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, seek its early ratification and encourage States not party to the Convention to accede promptly and ratify its amendment. Мы также приветствуем внесение поправки в Конвенцию о физической защите ядерного материала, добиваемся ее скорейшей ратификации и призываем государства, не являющиеся сторонами Конвенции, незамедлительно присоединиться к ней и ратифицировать поправку.
The Secretary-General reiterates his call on the States which have not yet signed and ratified the Treaty, especially those States whose ratification is necessary for the entry into force of the Treaty, to do so at the earliest possible date. Генеральный секретарь вновь обращается с призывом к государствам, которые еще не сделали этого, и в первую очередь к тем государствам, ратификация Договора которыми необходима для его вступления в силу, как можно скорее подписать и ратифицировать Договор.
During the course of the preparation of this Report, all internal formalities for the ratification of a further Convention, the Convention on Physical Protection of Nuclear Material, were completed, culminating in the government's decision to ratify earlier this week. В ходе подготовки настоящего доклада завершены все внутренние формальности относительно ратификации еще одной конвенции - Конвенции о физической защите ядерного материала, в результате чего было принято решение правительства ратифицировать ее в начале этой недели.
Our State stands for the further strengthening of the Treaty and urges all States to ratify this document, first and foremost those countries whose ratification is required for the Treaty's entry into effect. Наше государство выступает за дальнейшее укрепление Договора и настоятельно призывает все государства, и прежде всего те страны, чья ратификация необходима для вступления Договора в силу, ратифицировать этот документ.
In its submission of 2 July 1996, Norway informed the Secretary-General that the Norwegian Parliament had on 11 June 1996 unanimously given its consent to the ratification of the 1995 Agreement; the Norwegian Government, therefore, intended to ratify it shortly. В своем документе от 2 июля 1996 года Норвегия информировала Генерального секретаря о том, что 11 июня 1996 года парламент страны единогласно дал свое согласие на ратификацию Соглашения 1995 года; поэтому правительство Норвегии намеренно его ратифицировать в ближайшем будущем.
These include the requirement for all "key" States to ratify the treaty before it enters into force and a need to prevent entry into force being blocked by a delay in ratification by any individual State. К их числу относятся требование о том, что, прежде чем договор вступит в силу, его должны ратифицировать все "ключевые" государства, и необходимость предотвращения такой возможности, когда вступление в силу договора будет блокировано в результате задержки с ратификацией каким-либо одним государством.
He supported the ratification and rapid implementation of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities and intended to ratify the agreement for the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. Канада выступает за ратификацию и оперативное осуществление Всемирной программы действий по защите морской среды от влияния береговых видов деятельности и собирается ратифицировать Соглашение Организации Объединенных Наций о трансграничных рыбных запасах и запасах далеко мигрирующих рыб.
Before ratifying an international instrument, t The New Zealand Government's policy is to ensures that its legislation, policies and administrative practices fully comply fully with the obligations thatcontained in an international instrument containsprior to ratification. Прежде чем ратифицировать тот или иной международный документ, правительство Новой Зеландии обеспечивает приведение своего законодательства, политики и административной практики в полное соответствие с обязательствами, предусмотренными этими документами.
During one of the meetings with the TNG President, the expert counselled ratification of the Convention on the Rights of the Child before the Special Session of the General Assembly on Children, then scheduled for later in 2001 and now postponed until 2002. Во время одной из встреч с Председателем ПНП эксперт предложил ратифицировать Конвенцию о правах ребенка до начала специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей, которая была запланирована на 2001 год, а затем перенесена на 2002 год.
They called for the ratification of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and for the implementation of legislative and administrative measures for the realization of the rights to health, shelter, food, safe water, education and employment. Они призвали ратифицировать Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, а также принять законодательные и административные меры для реализации прав на здоровье, жилище, питание, безопасную воду, образование и труд.
The Fourth Meeting of Ministers of Justice or of Ministers or Attorneys General of the Americas held in March 2002 in Trinidad and Tobago under the auspices of OAS recommended the signing and ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto. Четвертое совещание министров юстиции и генеральных прокуроров стран Северной и Южной Америки, проведенное в марте 2002 года в Тринидаде и Тобаго под эгидой ОАГ, рекомендовало подписать и ратифицировать Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и протоколы к ней.
I commend the Government and people of Burundi for hosting the new Executive Secretariat of the Great Lakes Conference and the Government's commitment to the ratification of the Pact on Security, Stability, and Development in the Great Lakes Region at the next parliamentary session. Я выражаю признательность правительству и народу Бурунди за согласие разместить у себя новый Исполнительный секретариат Конференции по Великим озерам и обещание правительства ратифицировать Пакт о безопасности, стабильности и развитии в районе Великих озер на следующей парламентской сессии.
NGOs could make an important contribution to the Committee's work, inter alia by raising awareness of the Optional Protocol and how it might be used to investigate violations of treaty obligations and by advocating for the ratification of the Convention. НПО могут вносить существенный вклад в работу Комитета, в частности путем повышения уровня осведомленности общественности о Факультативном протоколе и о порядке его применения в целях расследования случаев несоблюдения договорных обязательств и путем обращения с призывами ратифицировать Конвенцию.
Personal call by the Secretary-General for the ratification of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel in order to place more emphasis on the enforcement of international laws and basic human rights. Обратиться с личным призывом ратифицировать Конвенцию о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, с тем чтобы сделать еще больший упор на обеспечение осуществления норм международного права и основных прав человека.
Two States in the region that are not yet parties to the Convention, Ukraine and Belarus, stressed that without assistance they would have difficulty destroying their stockpiles which impeded their ratification of the Convention. Двое государств региона, которые пока еще не являются участниками Конвенции, -Украина и Беларусь, подчеркнули, что без помощи им будет сложно уничтожить свои запасы, что как раз и мешает им ратифицировать Конвенцию.
But all are committed to ratification through the adoption of Council Common Position 2001/930/CFSP of 27 December 2001 and the process is regularly monitored at the level of the Union. Однако все они обязаны ратифицировать их, приняв Общую позицию Совета 2001/930/CFSP от 27 декабря 2001 года
The Committee welcomes the ratification by the State party of the Convention on the Reduction of Statelessness of 1961 and notes the intention of the Government to ratify the Convention relating to the Status of Stateless Persons of 1954. Комитет приветствует ратификацию государством-участником принятой в 1961 году Конвенции о сокращении безгражданства и принимает к сведению намерение чешского правительства ратифицировать Конвенцию 1954 года о статусе апатридов.
States that had not ratified the Treaty, especially the remaining 10 States whose ratification was necessary for its entry into force, were urged to do so without delay and without conditions. К государствам, которые еще не ратифицировали Договор, и особенно к оставшимся 10 государствам, ратификация Договора которыми необходима для его вступления в силу, был обращен настоятельный призыв ратифицировать его без промедления и каких-либо условий.
We join the other Member States that called on all countries that have not yet done so, to sign and ratify the Treaty, particularly the 44 States whose ratification is necessary for the Treaty to come into force. Мы присоединяемся к другим государствам-членам, призвавшим все страны, которые еще не сделали этого, подписать и ратифицировать Договор, в особенности 44 государства, ратификация которых необходима для вступления Договора в силу.
(a) Readiness of Governments to ratify the Convention and its protocols expeditiously; and the level of complexity at the national level for ratification, including required changes in legislation; а) готовность правительств оперативно ратифицировать Конвенцию и протоколы к ней; и степень сложности возникающих на национальном уровне проблем для ратификации, включая внесение необходимых изменений в законодательство;
Eighty-one countries have signed, indicating their intention to proceed with ratification, and I urge them, and those countries that have not yet signed, to take the necessary steps without further delay. Восемьдесят одна страна подписала Протокол, указав при этом на свое намерение ратифицировать его, и я настоятельно призываю как эти страны, так и те, которые еще не подписали его, принять необходимые меры без каких-либо дальнейших проволочек.
The increasing pace of ratification of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto is to be encouraged, and the Commission may wish to urge Member States that have not yet done so to ratify or accede to all four instruments, in particular the Firearms Protocol. Следует содействовать увеличению темпов ратификации Конвенции об организованной преступности и протоколов к ней, и Комиссия, возможно, пожелает настоятельно призвать государства-члены, которые еще не сделали этого, ратифицировать все четыре документа, в частности Протокол об огнестрельном оружии, или присоединиться к ним.
Leaders noted from the Secretary-General's report that there had been no further signatures or ratifications of the Rarotonga Treaty or its Protocols since the United Kingdom's ratification on 19 September 1997, and called upon the United States to promptly ratify the Protocols. Руководители отметили, что, как следует из доклада Генерального секретаря, после ратификации Договора Раротонга Соединенным Королевством (19 сентября 1997 года) процесс подписания и ратификации Договора и протоколов к нему приостановился, и в этой связи призвали Соединенные Штаты безотлагательно ратифицировать протоколы.