89.25 Accede to the Rome Statute of the International Criminal Court (France); ratify the Rome Statute of the International Criminal Court (Slovakia); consider the ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court (Poland); |
89.25 стать участником Римского статута Международного уголовного суда (Франция); ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда (Словакия); рассмотреть возможность ратификации Римского статута Международного уголовного суда (Польша); |
134.1. Ratify the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child related to individual complaints (Chile); Consider an early ratification of the newest international HR instrument - the third OP to CRC on a communication procedure (Slovakia); |
134.1 ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся индивидуальных жалоб (Чили); рассмотреть возможность скорейшей ратификации новейшего из международных договоров по правам человека - третьего Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося процедуры сообщений (Словакия); |
Encourage States parties to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material to seek early ratification of the amendment adopted on 8 July 2005, and also encourage those States which have not yet done so to promptly accede to the Convention and to ratify the amendment thereto |
призвать государства - участники Конвенции о физической защите ядерного материала добиваться скорейшей ратификации поправки, принятой 8 июля 2005 года, а также рекомендовать тем государствам, которые еще не сделали этого, немедленно присоединиться к Конвенции и ратифицировать поправку к ней; |
Ratification by the United States will surely encourage other States to ratify and thus bring us closer to the entry into force of the Treaty. |
Ратификация Соединенными Штатами, несомненно, должна побудить другие государства ратифицировать этот договор и тем самым приблизить его вступление в силу. |
Compliments countries that have already ratified the Cartagena Protocol on Biosafety as well as those countries that have signed the Protocol, noting the subsequent need for its ratification, and encourages countries that have not yet signed to do so followed by ratification thereof; |
выражает признательность странам, ратифицировавшим Картахенский протокол по биобезопасности, а также странам, подписавшим Протокол, отметив последующую необходимость в его ратификации, и призывает страны, еще не сделавшие этого, подписать, а затем ратифицировать его; |
90.1. Ratification and effective implementation of CRPD, with full participation and active involvement of NGOs in the promotion, protection and monitoring of the human rights treaty framework (UK); 90.2. |
90.1 ратифицировать и эффективно выполнять КПИ при всестороннем участии НПО и их активном привлечении к поощрению, защите и контролю договорной правозащитной основы (Соединенное Королевство); |
On economic and social rights, he recommends the following: (a) Ratification of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; (b) Intensification of efforts to meet the international commitments entered into in the area of economic and social rights. |
В отношении экономических и социальных прав независимый эксперт рекомендует: а) ратифицировать Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах; Ь) активизировать усилия в целях выполнения обязательств, принятых на международном уровне в области экономических и социальных прав. |
Ratification of or accession to this agreement is not limited to States Parties to the Rome 29 January 2007, Ukraine became the first State not party to the Rome Statute to accede to the Agreement on Privileges and Immunities. |
Ратифицировать это Соглашение или присоединяться к нему могут не только государства - участники Римского статута. 29 января 2007 года Украина стала первым государством, которое, не являясь участником Римского статута, присоединилось к Соглашению о привилегиях и иммунитетах. |
Ratification of those international human rights treaties to which it is not yet a party, particularly those which have a direct bearing on the question of racial discrimination, taking into account the Durban Declaration and Programme of Action |
Ратифицировать международные договоры по правам человека, участником которых Руанда еще не является, в первую очередь тех договоров, положения которых имеют непосредственное отношение к вопросам расовой дискриминации, учитывая Дурбанскую декларацию и Программу действий. |
It encouraged ratification of CRPD. |
Он призвал ратифицировать КПИ. |
It is time for ratification. |
Его уже пора ратифицировать. |
Human Rights Watch (HRW) recommended ratification of CED. |
Организация "Хьюман райтс уотч" (ХРУ) рекомендовала ратифицировать КНИ. |
New Zealand recommends early signature of the Agreement and ratification by all States, without exception, at the earliest possible date. |
Новая Зеландия рекомендует всем без исключения государствам как можно скорее подписать и ратифицировать это Соглашение. |
Amnesty International (AI) recommended ratification of ICRMW and the optional protocols to ICCPR, and ICESCR. |
Организация "Международная амнистия" (МА) рекомендовала ратифицировать МКПТМ и факультативные протоколы к МПГПП, а также МПЭСКП. |
JS2, IPA and Alkarama also recommended the ratification of ICCPR as soon as possible. |
Авторы СП2, Международная ассоциация издателей (МАИ) и организация "Аль-карама" также рекомендовали ратифицировать МПГПП в возможно короткий срок. |
The Commission recommends the signature and ratification of the Second Optional Protocol as soon as possible. |
НКПЧС рекомендовала как можно скорее подписать и ратифицировать второй Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах, направленный на отмену смертной казни. |
In Los Cabos, the G20 Governments reiterated their commitment to the ratification and full implementation of the Convention against Corruption. |
В ходе встречи на высшем уровне в Лос-Кабос правительства стран "большой двадцатки" подтвердили свое обязательство ратифицировать и в полной мере выполнять Конвенцию против коррупции. |
The positive change in mentality inspired by the large-scale awareness-raising campaign resulted in the unconditional ratification of the Optional Protocol to the Convention in 2004. |
Произошедшее благодаря широкой информационной кампании позитивное изменение общественного мнения позволило безоговорочно ратифицировать в 2004 году Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
Unfortunately, the number of States whose ratification is required for the CTBT's entry into force stagnates at 33. |
К сожалению, ЗЗ государства из числа тех, которые должны ратифицировать ДВЗЯИ для того, чтобы он мог вступить в силу, по-прежнему не сделали этого. |
He enquired about the status of the adoption of the Ratification of Treaties Bill, whether the State party intended to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture, and whether it intended to make the declarations provided for under articles 21 and 22 of the Convention. |
Наконец, г-н Бруни спрашивает, на каком этапе находится процесс принятия законопроекта о ратификации международных договоров, планирует ли государство-участник ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток и намеревается ли оно сделать заявления, предусмотренные статьями 21 и 22 Конвенции. |
Ratification was a matter of political will; the legal arguments that were being put forward by some States against ratification were groundless. |
Ратификация является вопросом политической воли; правовые доводы, которые выдвигают некоторые государства в качестве причины, не позволяющей им ратифицировать Конвенцию, являются необоснованными. |
It is a welcome development that, owing to the recent ratification by Viet Nam of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the number of States whose ratification is still required for the Treaty to enter into force has fallen. |
Отрадным моментом является то, что благодаря недавней ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний Вьетнамом число государств, которым еще необходимо ратифицировать Договор для его вступления в силу, сократилось. |
The High Commissioner recommends the Government to carry out the the ratification of international treaties related relating to such matters and to deposit the ratification instruments of internally approved treaties that have been internally approved. |
Верховный комиссар рекомендует правительству ратифицировать международные договоры, касающиеся таких вопросов, и сдать на хранение документы о ратификации договоров, одобренных внутри страны. |
Amnesty International welcomed Singapore's intention to consider ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, and urged the ratification of other human rights instruments, particularly the International Covenant on Civil and Political Rights. |
Организация "Международная амнистия" приветствовала намерение Сингапура рассмотреть вопрос о ратификации Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и настоятельно призвала его ратифицировать другие договора по правам человека, в частности Международный пакт о гражданских и политических правах. |
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) commended Turkmenistan for ratifying CEDAW without reservations, welcomed the delegation's statement that there are no obstacles hindering the State's future ratification of OP-CEDAW and encouraged its ratification as well as that of ICRMW. |
Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) выразил признательность за безоговорочную ратификацию КЛДЖ10, приветствовал заявление делегации о том, что ничто не препятствует будущей ратификации государством ФП-КЛДЖ11, и рекомендовал его ратифицировать, равно как и МКПТМ12. |