| It urged ratification of international instruments and strengthened legislation on discrimination against women. | Оно настоятельно призвало ратифицировать международные договоры и укрепить законодательство по борьбе с дискриминацией в отношении женщин. |
| We also call for the widespread ratification and effective implementation of all multilateral environmental agreements. | Мы призываем также всех ратифицировать и на деле осуществлять все многосторонние соглашения по окружающей среде. |
| The outstanding three instruments have been signed and legislation has been passed to allow ratification of the fourteenth instrument. | Остальные три документа подписаны, и принято законодательство, позволяющее ратифицировать четырнадцатый документ. |
| 2 meetings with the General National Congress to encourage treaty ratification | Проведение двух совещаний с членами Всеобщего национального конгресса, чтобы рекомендовать им ратифицировать договор |
| Japan took every suitable opportunity in its bilateral contacts with the remaining annex 2 States to encourage the signature and/or ratification of the Treaty. | Япония в рамках двусторонних контактов с оставшимися государствами, указанными в приложении 2, использовала любую удобную возможность, чтобы призвать их подписать и/или ратифицировать Договор. |
| Ireland is committed to ratification of the Convention as soon as competing legislative priorities permit. | Ирландия твердо намерена ратифицировать Конвенцию, как только это позволит сделать решение других не менее приоритетных законодательных вопросов. |
| (b) Belarus envisages ratification of the Gothenburg Protocol at a later stage. | Ь) Беларусь планирует ратифицировать Гётеборгский протокол на более позднем этапе. |
| The Committee had already recommended the ratification of the United Nations Convention to many European countries. | Комитет уже рекомендовал многим европейским странам ратифицировать Конвенцию Организации Объединенных Наций. |
| Algeria encouraged the ratification of core international instruments. It expressed hope that a national human rights institution (NHRI) might be established. | Алжир призвал ратифицировать основные международные договоры и выразил надежду на возможность создания национального правозащитного учреждения (НПУ). |
| JS1 called for the ratification of the ICCPR, ICESCR, ICRMW, CPED, OP-CAT, and OP-CEDAW. | Авторы СП1 призвали ратифицировать МПГПП, МПЭСКП, МКПТМ, КНИ, ФП-КПП и ФП-КЛДЖ. |
| JS2 recommended the ratification of all non-ratified human rights treaties. | В СП2 рекомендовано ратифицировать все нератифицированные договоры по правам человека. |
| CEDAW urged the ratification of ICRMW and ICERD. | КЛДЖ настоятельно призвал ратифицировать МКПТМ и МКЛРД. |
| HRW recommended ratification of OP-CAT and removing reservations to CEDAW. | ХРУ рекомендовала ратифицировать ФП-КПП и отменить оговорки к КЛДЖ. |
| It commended Canada for the ratification of the Palermo Protocol and the adoption of a National Action Plan to Combat Human Trafficking. | Она рекомендовала Канаде ратифицировать Палермский протокол и принять национальный план действий по борьбе с торговлей людьми. |
| CAT, noting the commitment made by Djibouti during the dialogue, recommended the ratification of OP-CAT, as soon as possible. | КПП, отмечая готовность, выраженную Джибути в ходе диалога, рекомендовал в кратчайшие сроки ратифицировать ФП-КПП. |
| ICJ recommended the ratification of ICMWR, ICCPR-OP2, OP-ICESCR, OP-CRC-SC and the Rome Statute of the ICC. | МКЮ рекомендовала ратифицировать МКПТМ, МПГПП-ФП2, ФП-МПЭСКП, ФП-КПР-ТД и Римский статут МУС. |
| Tonga could not provide a time frame for the ratification of the Convention. | Тонга не может сообщить сроки, в течение которых планируется ратифицировать Конвенцию. |
| This is scheduled for the second half of 2008, as is subsequent ratification of the Hague Convention. | Это намечено сделать во второй половине 2008 года, а после этого - ратифицировать Гаагскую конвенцию. |
| However, ratification was one thing, implementation another. | Между тем, одно дело ратифицировать, а другое дело выполнять. |
| It proposed a regional agreement on such collaboration to its members for ratification. | Он предложил своим членам ратифицировать проект регионального соглашения о таком сотрудничестве. |
| The Special Representative will continue to advocate with Member States for ratification or accession to this important international instrument. | Специальный представитель будет и впредь активно призывать государства-члены ратифицировать этот важный международный документ или присоединиться к нему. |
| The goal remains ratification by the end of 2002 at the latest. | Как и ранее, цель состоит в том, чтобы ратифицировать закон не позднее конца 2002 года. |
| However, the lack of ratification of the Convention by destination countries had hampered those efforts. | Вместе с тем нежелание стран назначения ратифицировать Конвенцию затрудняет эти усилия. |
| The intention is that the legislative process underway will also permit Jamaica's ratification of this Convention in the shortest possible time. | Предполагается, что осуществляемый законодательный процесс позволит Ямайке также ратифицировать эту Конвенцию в кратчайшие сроки. |
| Furthermore, Canada urged Indonesia to ensure speedy ratification of the two international human rights covenants. | Кроме того, его делегация призывает Индонезию немедленно ратифицировать оба международных пакта о правах человека. |