We call upon all States who have not done so, and in particular those States named in Annex II to the Treaty, whose ratification is required for entry into force, to sign and ratify the Treaty without delay and without conditions. |
Мы призываем все государства, которые еще не сделали этого, особенно те государства, которые перечислены в Приложении II к Договору, ратификация которыми необходима для вступления в силу, подписать и ратифицировать Договор без каких-либо задержек и условий. |
A failure of the Tribunal, for whatever reason, would deal a very serious blow to the future Court at the very moment that many States are on the brink of ratification. Goals |
Провал деятельности Трибунала, независимо от его причин, нанес бы весьма серьезный удар по будущей инстанции именно в тот момент, когда ряд государств готовятся ратифицировать документ о ее создании. |
The preliminary results will be ready in autumn 2000, so ratification might happen early in 2001. Georgia does not intend to ratify the Protocol. Germany plans to ratify the Protocol in 2001. Greece intends to ratify the 1998 Protocol on Persistent Organic Pollutants. |
Предварительные результаты будут подготовлены осенью 2000 года, и поэтому этот Протокол может быть ратифицирован в начале 2001 года. Грузия не намерена ратифицировать этот Протокол. Германия планирует ратифицировать Протокол в 2001 году. Греция намерена ратифицировать Протокол по стойким органическим загрязнителям 1998 года. |
Due to limited financial resources, ratification of the Protocol is envisaged in 2002 or 2003. Lithuania plans to ratify after accession to the EU. Poland plans to ratify the Protocol in 2001. |
С учетом ограниченных финансовых ресурсов ратификацию Протокола предполагается осуществить в 2002 или 2003 году. Литва планирует ратифицировать Протокол после своего вступления в ЕС. Польша планирует ратифицировать Протокол в 2001 году. |
Participants discussed issues and reported progress towards ratification, and several indicated that they expected to be able to ratify some of the instruments by the end of 2001; |
Участники обсудили соответст-вующие вопросы и сообщили о прогрессе в ходе ратификации, а некоторые указали, что, как ожида-ется, их страны смогут ратифицировать некоторые из этих документов к концу 2001 года; |
Japan also welcomes Libya's signing of the IAEA Additional Protocol on March 10 and its decision to implement the Additional Protocol before ratification, and calls upon Libya to promptly ratify and fully implement the Additional Protocol. |
Япония приветствует также факт подписания Ливией 10 марта с МАГАТЭ Дополнительного протокола и ее решение осуществить Дополнительный протокол до ратификации и призывает Ливию как можно скорее ратифицировать и в полном объеме осуществить Дополнительный протокол. |
On the occasion of the tenth anniversary of the ratification of the Treaty by France, France made a special appeal to the nine Annex 2 States that have not yet ratified the Treaty to do so |
По случаю десятой годовщины ратификации Договора Францией она обратилась со специальным призывом ратифицировать Договор к девяти государствам, указанным в приложении 2, которые еще не сделали этого. |
(a) Called upon Signatories to the Protocol that had not yet done so to speed up their ratification processes, and urged other countries to also ratify the Protocol on Water and Health; |
а) призвало сигнатариев Протокола, которые еще не сделали этого, ускорить их процесс ратификации и настоятельно призвало другие страны также ратифицировать Протокол по проблемам воды и здоровья; |
The European Union continues to appeal to the States that have not yet signed and ratified the Treaty to do so without further delay, and in particular to the nine States listed in annex 2 to the CTBT whose ratification is necessary for its entry into force. |
Европейский союз продолжает призывать государства, которые еще не подписали или не ратифицировали Договор, сделать это безотлагательно, особенно это касается девяти государств, фигурирующих в перечне в приложении 2 к ДВЗЯИ, которые должны ратифицировать Договор, чтобы он вступил в силу. |
It called upon the State to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto, as well as the Optional Protocol to the Convention against Torture, or in the case of their recent ratification, it called for their proper implementation. |
Она призвала это государство ратифицировать Конвенцию о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней, а также Факультативный протокол к Конвенции против пыток или, если они были ратифицированы в последнее время, обеспечить их надлежащее осуществление. |
122.51. Implement the recommendations of the previous UPR, in particular ratification of the Convention on Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Punishment or Treatment, the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Rome Statute (France); |
122.51 выполнить рекомендации предыдущего УПО, в частности ратифицировать Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и Римский статут (Франция); |
He wished to know whether the inter-ministerial commission referred to in paragraph 36 of the report had proposed ratification of the Optional Protocol to the Covenant. If so, what steps had been taken in that regard? |
Он хотел бы узнать, предложила ли межминистерская комиссия, упоминающаяся в пункте 36, ратифицировать Факультативный протокол к Пакту, и, в случае положительного ответа, какие шаги были предприняты в этом направлении. |
Encourage States, inter-governmental organisations and civil society to support initiatives to improve the international protection of migrants, among others through the ratification and implementation of the International Convention on the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families; |
предлагают государствам, межправительственным организациям и гражданскому обществу поддержать инициативы по укреплению защиты мигрантов и в том числе ратифицировать и осуществлять Международную конвенцию о правах всех трудящихся-мигрантов и членов из семей; |
∙ The ratification of all United Nations and International Labour Organization conventions and recommendations pertaining to women's rights, particularly the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women; |
ратифицировать все конвенции и одобрить все рекомендации ООН и МОТ по правам женщин, в частности Конвенцию ООН о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин; |
Ratification of or accession to this agreement is not limited to States Parties to the Rome Statute. |
Ратифицировать это Соглашение или присоединяться к нему могут не только государства-участники Римского статута. |
(a) Ratification and implementation of the various instruments promoting human rights; |
а) ратифицировать и осуществить различные документы, касающиеся обеспечения прав человека; |
Ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child was foreseen and would take place shortly, once minor amendments were made to Maltese legislation to bring it fully in line with the dictates of this instrument. |
В скором времени планируется ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, что произойдет после внесения незначительных изменений в мальтийское законодательство с целью приведения его в полное соответствие с требованиями этого договора. |
Ratification of the Protocol would be easier for these countries if their situation and specific needs had been initially reflected within the Protocol text; |
Этим странам было бы легче ратифицировать Протокол, если бы их положение и конкретные потребности изначально нашли бы свое отражение в тексте Протокола; |
(e) Despite the information provided by the State party regarding its decision not to ratify the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and the 1961 Convention on the reduction of statelessness, reconsider such ratification as a matter of priority. |
е) несмотря на полученную от государства-участника информацию о решении не ратифицировать Конвенцию о статусе апатридов 1954 года и Конвенцию о сокращении безгражданства 1961 года, в приоритетном порядке вновь рассмотреть возможность такой ратификации. |
Further welcomes the efforts towards the completion of the ratification process of the Treaty of Pelindaba, and calls upon the States of the region that have not yet done so to sign and ratify the treaty, with the aim of its early entry into force; |
З. приветствует далее усилия, направленные на завершение процесса ратификации Пелиндабского договора, и призывает государства региона, которые еще не сделали этого, подписать и ратифицировать этот договор в целях обеспечения его скорейшего вступления в силу; |
Urges all States to ratify or accede to and effectively implement the international drug control conventions or, until ratification or accession thereto, and to the extent that they are able to do so, to apply provisionally the terms of those conventions; |
настоятельно призывает все государства ратифицировать международные конвенции о контроле над наркотиками или присоединиться к ним и эффективно их осуществлять, или же до их ратификации или присоединения к ним, в той мере, в какой они в состоянии это делать, применять на предварительной основе положения этих конвенций; |
Recognizes that the ratification and implementation of relevant multilateral environmental agreements contribute to more effective international environmental governance and better protection and management of the global environment, and in this context invites Member States to ratify and implement relevant multilateral environmental agreements; |
З. признает, что ратификация и осуществление соответствующих многосторонних природоохранных соглашений способствует более эффективному международному регулированию природопользования и совершенствованию деятельности по охране и рациональному использованию глобальной окружающей среды, и в этой связи предлагает государствам-членам ратифицировать и осуществлять соответствующие многосторонние природоохранные соглашения; |
123.1. Ratify the Optional Protocol to CRPD (Spain) (Slovakia) (Hungary); Encourage ratification of the Optional Protocol to CRPD, as well as the establishment of a priority national program to address this agenda (Mexico); |
123.1 ратифицировать Факультативный протокол к КНИ (Испания) (Словакия) (Венгрия); содействовать ратификации Факультативного протокола к КНИ, а также разработать приоритетную национальную программу по решению этого вопроса (Мексика); |
Especially urges parliaments of all remaining States listed in Annex 2 of the CTBT, whose ratification is required to bring the treaty into force, to urge their governments to immediately sign and ratify the treaty; |
особо настоятельно призывает парламенты всех остальных государств, которые перечислены в приложении 2 к ДВЗЯИ, чья ратификация необходима для вступления Договора в силу, настоятельно призвать их правительства незамедлительно подписать и ратифицировать этот Договор; |
It indicated that while recognizing that the country did not have the capacity to ratify all the treaties recommended during the review, Grenada committed to consider the ratification of a number of international human rights instruments during its first Universal Periodic Review (UPR) in 2010, |
Она отметила, что, хотя Гренада не имела возможности ратифицировать все договоры, рекомендованные в ходе обзора, страна взяла на себя обязательство рассмотреть возможность ратификации ряда международных договоров в области прав человека в ходе первого Универсального периодического обзора (УПО) в 2010 году,. |