| That is why in such a situation I would rather concentrate on reconciliation, which would give us an interim Government. | Вот почему в такой ситуации я бы предпочел сосредоточиться на обеспечении примирения, которое могло бы дать нам переходное правительство. |
| So, I'd rather just deal with Brenda, please. | Поэтому я бы предпочел иметь дело с Брендой. |
| There's a long line he'd rather stand in. | Он стоит в очереди и предпочел не покидать ее. |
| I'd rather take my chances in the air. | Я бы предпочел бой в воздухе. |
| I'd rather be a dictator, but no one would work for me. | Я бы предпочел быть диктатором, но тогда со мной никто не будет работать. |
| He would rather retain those words in article 1. | Он предпочел бы, чтобы эти слова остались в статье 1. |
| Because of the 5 per cent risk, I would rather do something else based on information I had gathered, and on my own research. | В случае 5-процентного риска я предпочел бы предпринять что-либо иное на основе собранной мною информации и проведенных мною исследований. |
| I had rather liked what my Swedish colleague had first said in her statement. | Я бы предпочел название, изначально данное в заявлении нашей шведской коллеги. |
| I'd rather not leave my name. | Я бы предпочел не называть себя. |
| Well, I... I would just rather be anywhere but here. | Я бы предпочел быть где угодно, но не здесь. |
| I think Fury would rather have had us die than give up that bottle. | Я думаю, Фьюри скорее предпочел бы видеть нас мертвыми, чем открывающими эту бутылку. |
| I'd rather sleep than listen to this. | Я предпочел бы спать, чем слушать это. |
| I would rather it meant "my sweetness." | Я бы предпочел, чтобы оно значило "Моя милая". |
| If he is inside, I'd rather we dealt with him ourselves. | Если он там, я предпочел бы обойтись своими силами. |
| Bet he would rather have died here. | Думаю, он предпочел бы умереть здесь. |
| Well, I'd rather you just trust me. | Ну, я бы предпочел, что бы ты мне доверяла. |
| I rather just wait in the car, if that's alright with you. | Я предпочел бы подождать в машине, если ты не против. |
| I'd rather you not overstep your bounds twice in one week. | Я бы предпочел, чтоб ты не превышала своих полномочий дважды в неделю. |
| My regrets are rather about what it has chosen not to write. | Я, скорее, сожалею по поводу того, что он предпочел не написать. |
| What I would rather focus on this afternoon is the need to stay the course. | Сейчас я предпочел бы скорее уделить основное внимание необходимости следовать избранным путем. |
| I'd rather be with you and Lo at home. | А я предпочел жить с тобой и Ло под одной крышей. |
| Like I'd rather be making fruit kebabs than spending time with you. | Будто я бы предпочел готовить фруктовый кебаб, чем провести время с тобой. |
| I'd rather you didn't do that. | Я бы предпочел, чтоб этого не было. |
| I'd rather not say, ma'am. | Я бы предпочел не говорить, мэм. |
| I'd rather become the sky, compared with the river. | Если сравнивать с рекой, я бы предпочел быть небом. |