That is why in such a situation I would rather concentrate on reconciliation, which would give us an interim Government. |
Вот почему в такой ситуации я бы предпочел сосредоточиться на обеспечении примирения, которое могло бы дать нам переходное правительство. |
So, I'd rather just deal with Brenda, please. |
Поэтому я бы предпочел иметь дело с Брендой. |
There's a long line he'd rather stand in. |
Он стоит в очереди и предпочел не покидать ее. |
I'd rather take my chances in the air. |
Я бы предпочел бой в воздухе. |
I'd rather be a dictator, but no one would work for me. |
Я бы предпочел быть диктатором, но тогда со мной никто не будет работать. |
He would rather retain those words in article 1. |
Он предпочел бы, чтобы эти слова остались в статье 1. |
Because of the 5 per cent risk, I would rather do something else based on information I had gathered, and on my own research. |
В случае 5-процентного риска я предпочел бы предпринять что-либо иное на основе собранной мною информации и проведенных мною исследований. |
I had rather liked what my Swedish colleague had first said in her statement. |
Я бы предпочел название, изначально данное в заявлении нашей шведской коллеги. |
I'd rather not leave my name. |
Я бы предпочел не называть себя. |
Well, I... I would just rather be anywhere but here. |
Я бы предпочел быть где угодно, но не здесь. |
I think Fury would rather have had us die than give up that bottle. |
Я думаю, Фьюри скорее предпочел бы видеть нас мертвыми, чем открывающими эту бутылку. |
I'd rather sleep than listen to this. |
Я предпочел бы спать, чем слушать это. |
I would rather it meant "my sweetness." |
Я бы предпочел, чтобы оно значило "Моя милая". |
If he is inside, I'd rather we dealt with him ourselves. |
Если он там, я предпочел бы обойтись своими силами. |
Bet he would rather have died here. |
Думаю, он предпочел бы умереть здесь. |
Well, I'd rather you just trust me. |
Ну, я бы предпочел, что бы ты мне доверяла. |
I rather just wait in the car, if that's alright with you. |
Я предпочел бы подождать в машине, если ты не против. |
I'd rather you not overstep your bounds twice in one week. |
Я бы предпочел, чтоб ты не превышала своих полномочий дважды в неделю. |
My regrets are rather about what it has chosen not to write. |
Я, скорее, сожалею по поводу того, что он предпочел не написать. |
What I would rather focus on this afternoon is the need to stay the course. |
Сейчас я предпочел бы скорее уделить основное внимание необходимости следовать избранным путем. |
I'd rather be with you and Lo at home. |
А я предпочел жить с тобой и Ло под одной крышей. |
Like I'd rather be making fruit kebabs than spending time with you. |
Будто я бы предпочел готовить фруктовый кебаб, чем провести время с тобой. |
I'd rather you didn't do that. |
Я бы предпочел, чтоб этого не было. |
I'd rather not say, ma'am. |
Я бы предпочел не говорить, мэм. |
I'd rather become the sky, compared with the river. |
Если сравнивать с рекой, я бы предпочел быть небом. |