Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Предпочел

Примеры в контексте "Rather - Предпочел"

Примеры: Rather - Предпочел
I'd rather be playing the lottery in New York City... than Russian roulette in Miami. Я предпочел бы играть в лотерею в Нью-Йорке... чем в русскую рулетку в Майами.
I'd rather shoot myself, than falling into his hands. Я бы предпочел застрелится, чем попасть к нему в лапы.
No one I'd rather steal major explosives with than you. Ни с кем я бы не предпочел воровать взрывчатку больше, чем с тобой.
There's lots of places I'd rather be. Я предпочел бы быть во многих местах.
This year I'd rather have some clay dough. В этом году я бы предпочел коробку пластилина...
I'd rather be the guy with the clipboard. Я бы предпочел быть парнем в халате.
No, I think I'd rather stay here. Нет, я бы предпочел остаться.
I'd rather keep it in the family. Я бы предпочел, чтобы это осталось в семейном кругу.
I'd rather sell it for one big score. Я предпочел бы продать его за одну большую сумму.
I'd rather talk to a wall. Я предпочел бы говорить со стеной.
If truth be told, I'd rather be farming livestock... По правде говоря, я бы предпочел крупный скот в сельском хозяйстве...
I was here just to discuss job offers with my mom, but I would much rather take you out. Я здесь только чтобы обсудить предложения работодателей с моей мамой, но я бы предпочел вытащить тебя куда-нибудь.
I'd rather share it with someone. Я предпочел бы разделить это с кем-то.
But for all the world I would rather be here. Но из всего мира я предпочел бы остаться здесь.
I'd actually rather not answer phones any more. Я бы, на самом деле, предпочел бы больше не отвечать на телефонные звонки.
I'd rather wait till Ebbing gets back. Я предпочел бы подождать, пока Эббинг вернется.
I'd rather watch the big crane pull the car out of the ocean. Я бы предпочел понаблюдать, как большой кран вытаскивает машину из океана.
Would you rather be buried or cremated? Что бы ты предпочел, быть похороненным или кремированным?
I think I'd rather be buried. Я думаю, что предпочел бы быть похороненным.
But I would much rather it be you that benefits. Но я бы скорее предпочел тебя, чем выгоду.
I would rather shoot you at the attempt to escape. Я предпочел бы застрелить Вас при попытке к бегству.
I'd rather have any other flier than a price-cutting, job-stealing... Я бы предпочел любого другого, чем спекулянта, ворующего работу...
I just rather that Wilson didn't. Просто я бы предпочел, чтобы это не коснулось Уилсона
Your Ed Hoffman would rather have less information than share with me. Эд Хоффман предпочел бы недостаток информации, чем делиться со мной.
I'd rather be him for now. Я предпочел бы побыть им еще некоторое время.