Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Предпочел

Примеры в контексте "Rather - Предпочел"

Примеры: Rather - Предпочел
I'm sure you'd rather Stay out here and stare at your plaque all night. Я уверен, что ты бы предпочел остаться здесь и смотреть на мемориальною доску всю ночь.
To be honest, I'd rather not talk about this at all. Если честно, я бы предпочел вообще об этом не говорить.
Actually, I'd rather see you after the night I've had. На самом деле, я бы предпочел видеть вас после ночи, которую я провел.
I would rather our niece not bear witness. Я бы предпочел не делать из нашей племянницы свидетеля.
Honestly, I would rather save my energy for the drive home. Так что, откровенно говоря, я бы предпочел сберечь нервы и потратить их на дорогу домой.
Even if you could, I'd rather see my work destroyed than compromise it. А даже если и можно было бы, я бы предпочел уничтожить свою работу, чем согласиться на такое.
But I'd rather fight than do nothing. Но я бы предпочел сражаться, а не сидеть и ждать.
I'd rather be eating something else, but right now, I'm thinking food. Я бы предпочел есть что-нибудь другое, но вот сейчас, я думаю желудком.
I'd much rather talk to you. Я бы предпочел, чтобы ты меня приняла.
I'd rather stay at Packer, but it's so expensive. Я бы предпочел остаться в Паркере, но это так дорого.
Now I know it's because I would much rather have been sharing that moment with you. Теперь я понимаю - так было потому что я бы предпочел разделить этот момент с тобой.
But speaking of music opportunities I'd rather be somewhere in Berlin now. Но если говорить о музыкальных возможностях, я б предпочел быть где-нибудь в Берлине сейчас.
I'd rather do more than sit. Я предпочел бы больше делать, чем сидеть.
You are young; I would rather you fight. Но вы молоды, и я предпочел бы, чтобы вы боролись.
Some of his tales I'd rather not hear. Некоторые из его рассказов я предпочел бы не слышать.
I haven't a fondness of icebergs and I'd rather avoid being turned into one. Я не особо люблю айсберги, и предпочел бы избежать превращения в него.
But I'd rather see him in jail than in the hands of the Dominion. Но я предпочел бы видеть его в тюрьме, а не в руках Доминиона.
I'd rather be on the street, working a split, in February. Я предпочел бы быть на улице, работать на износ, в феврале.
I'd rather talk about your Bukowski schtick at the bar. Я предпочел бы поговорить о твоей фишке Буковски в баре.
Well, there is nowhere I'd rather be. Ну, нет другого места, где я предпочел бы быть.
He refused the opportunity, stating that he would rather work on his own projects. Он отказался от этой возможности, заявив, что предпочел бы работать над своими собственными проектами.
I'd rather have you watching my back. Я бы предпочел, чтобы ты меня прикрывал.
Of course Bucky would rather be there with you. Конечно Баки предпочел быть там с тобой.
I'd rather not do domestic work. Я предпочел бы не заниматься домашней работой.
We'd rather hear it from your client. Я бы предпочел услышать это от вашего клиента.