| I'm sure you'd rather Stay out here and stare at your plaque all night. | Я уверен, что ты бы предпочел остаться здесь и смотреть на мемориальною доску всю ночь. |
| To be honest, I'd rather not talk about this at all. | Если честно, я бы предпочел вообще об этом не говорить. |
| Actually, I'd rather see you after the night I've had. | На самом деле, я бы предпочел видеть вас после ночи, которую я провел. |
| I would rather our niece not bear witness. | Я бы предпочел не делать из нашей племянницы свидетеля. |
| Honestly, I would rather save my energy for the drive home. | Так что, откровенно говоря, я бы предпочел сберечь нервы и потратить их на дорогу домой. |
| Even if you could, I'd rather see my work destroyed than compromise it. | А даже если и можно было бы, я бы предпочел уничтожить свою работу, чем согласиться на такое. |
| But I'd rather fight than do nothing. | Но я бы предпочел сражаться, а не сидеть и ждать. |
| I'd rather be eating something else, but right now, I'm thinking food. | Я бы предпочел есть что-нибудь другое, но вот сейчас, я думаю желудком. |
| I'd much rather talk to you. | Я бы предпочел, чтобы ты меня приняла. |
| I'd rather stay at Packer, but it's so expensive. | Я бы предпочел остаться в Паркере, но это так дорого. |
| Now I know it's because I would much rather have been sharing that moment with you. | Теперь я понимаю - так было потому что я бы предпочел разделить этот момент с тобой. |
| But speaking of music opportunities I'd rather be somewhere in Berlin now. | Но если говорить о музыкальных возможностях, я б предпочел быть где-нибудь в Берлине сейчас. |
| I'd rather do more than sit. | Я предпочел бы больше делать, чем сидеть. |
| You are young; I would rather you fight. | Но вы молоды, и я предпочел бы, чтобы вы боролись. |
| Some of his tales I'd rather not hear. | Некоторые из его рассказов я предпочел бы не слышать. |
| I haven't a fondness of icebergs and I'd rather avoid being turned into one. | Я не особо люблю айсберги, и предпочел бы избежать превращения в него. |
| But I'd rather see him in jail than in the hands of the Dominion. | Но я предпочел бы видеть его в тюрьме, а не в руках Доминиона. |
| I'd rather be on the street, working a split, in February. | Я предпочел бы быть на улице, работать на износ, в феврале. |
| I'd rather talk about your Bukowski schtick at the bar. | Я предпочел бы поговорить о твоей фишке Буковски в баре. |
| Well, there is nowhere I'd rather be. | Ну, нет другого места, где я предпочел бы быть. |
| He refused the opportunity, stating that he would rather work on his own projects. | Он отказался от этой возможности, заявив, что предпочел бы работать над своими собственными проектами. |
| I'd rather have you watching my back. | Я бы предпочел, чтобы ты меня прикрывал. |
| Of course Bucky would rather be there with you. | Конечно Баки предпочел быть там с тобой. |
| I'd rather not do domestic work. | Я предпочел бы не заниматься домашней работой. |
| We'd rather hear it from your client. | Я бы предпочел услышать это от вашего клиента. |