I would rather you came tomorrow than today. |
Я бы предпочел, чтобы ты пришел завтра, а не сегодня. |
Sir, I'd rather resign. |
Сэр, я бы предпочел уйти в отставку. |
I'd rather you'd carry it. |
Я бы предпочел, чтобы они хранились у тебя. |
He'd rather you have a job. |
Он бы предпочел, чтобы у тебя была работа. |
I'd rather save yours than hers. |
Я бы предпочел сохранить твою, а не ее. |
I would rather question a scientist than a businessman. |
Я бы предпочел иметь дело с учёными, чем с бизнесменами. |
I'd rather know what you think happened next. |
Я бы предпочел, чтобы вы рассказали, что, по-вашему, произошло дальше. |
Maybe I'd rather see you alive than dead. |
Возможно, я бы предпочел видеть тебя живой, а не мертвой. |
I'd rather have double pneumonia than this. |
Но я бы предпочел двустороннюю пневмонию тому, что сейчас. |
I'd rather be poor than rich. |
Я предпочел бы быть бедным, чем богатым. |
I'd rather not talk about it. |
Я бы предпочел не обсуждать это. |
I would rather be put to death, milord. |
Я бы предпочел, чтобы меня усыпили, милорд. |
I would rather discuss this at a later time. |
Я бы предпочел обсудить это попозже. |
I mean, I'd rather have you here part-time than not at all. |
Я бы предпочел, чтобы ты была здесь с неполной занятостью, чем тебя не будет вообще. |
Especially 'cause I'm guessing you'd rather be here with her or someone like her. |
Особенно потому, что я предполагаю, что ты бы предпочел быть здесь с ней или кем-то вроде неё. |
Were there other things I'd rather do? |
Было ли что-нибудь другое, чем бы я предпочел заниматься? |
I would rather keep it a secret. |
Я бы предпочел сохранить это в тайне. |
Hold on. I'd rather have the chance to explain it right here. |
Подождите, я бы предпочел объяснить это здесь. |
I'm starting to think I'd rather be liked. |
Я начинаю думать, что предпочел бы нравится. |
I'd rather stay busy than just sit here. |
Я предпочел бы чем-нибудь заняться, чем просто сидеть здесь. |
I'd rather get them... locked. |
Я бы предпочел их... не раскрывать. |
Well, I'd rather channel my anguish into something productive. |
Я бы предпочел направить свою тоску в нечто продуктивное. |
I'd rather not kill you, but I will. |
Я бы предпочел тебя не убивать, но придётся. |
Would you rather have not known? |
Ты бы предпочел не знать об этом? |
Besides, I think there's a girl I'd rather spend time with. |
Кроме того, я думаю есть тут девушка, с которой я бы предпочел проводить время. |