Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Предпочел

Примеры в контексте "Rather - Предпочел"

Примеры: Rather - Предпочел
Look, I'd rather Mr. Earle didn't know about me borrowing - Слушайте, я бы предпочел, чтобы мистер Эрл не знал о моей просьбе...
People like to believe the worst in me, but, Lacey, I... I would rather you believe the best. Людям нравится верить в худшее во мне, но, Лэйси, я бы предпочел, чтобы ты верила в лучшее.
I know that this isn't fair, but I'd rather hear more about you. Я знаю, что это не справедливо но я предпочел бы услышать больше о тебе
No, I'd rather you go, but, you know, it's a legal issue. Нет, я бы предпочел, чтобы ты ушел, но, знаешь ли, это правовой вопрос.
I mean, wouldn't you rather be with someone... from new york? Ну, разве ты не предпочел бы быть с кем-то из... Нью-Йорка?
Having said that, I would rather lose her forever than - than subject her to the pit. Но несмотря на это, я бы предпочел навсегда ее потерять, чем подвергнуть ее действию Ямы.
Now, I could bring you in to the station house, but I'd rather not put you out if I don't have to. Я бы мог отвести вас в полицейский участок, но я бы предпочел этого не делать, без необходимости.
But Daniels decided he would rather run for office in Indiana than take a stand in support of sound fiscal finance; Но Дэниэлс предпочел баллотироваться в Индиане, чем встать на защиту разумной финансово-бюджетной политики;
He insisted he should be awarded a consulship for his supposedly vital assistance, first asking for Vienna, then deciding that he would rather have the one in Paris. Он настаивал на том, что его следует назначить консулом за его якобы жизненно важную помощь, сначала попросив Вену, а затем решив, что он предпочел бы иметь место в Париже.
I know you'd rather see a rope around my neck! Знаю, ты бы предпочел увидеть петлю на моей шее!
What would you rather do as a scene study? Хорошо. Что бы ты предпочел изучить в сценическом искусстве?
I'd rather be used to pull out Hulk's catheter than to listen to you anymore! Я бы предпочел вытащить катетер Халка, чем выслушать твою чушь.
Frankly, I'd rather see you once a week as an advisor than three times a week in my class. Честно говоря, я бы предпочел видеть вас 1 раз в неделю в качестве советника, чем три раза в неделю в своем классе.
Deep in your soul, you know you would rather be plowing a dude! В глубине души ты знаешь, что предпочел бы пялить парня!
He'd rather drive nine hours on a bus than fly one hour with me? Он предпочел ехать 9 часов в автобусе, чем лететь со мной 1 час?
Actually, he reminded me a little of Colonel Pickering in the Broadway musical My Fair Lady, who said, "I'd rather have a new edition of the Spanish inquisition". Он напомнил мне полковника Пикеринга из бродвейского мюзикла «Моя прекрасная леди», который сказал: «Я бы предпочел еще один вариант испанской инквизиции».
I'd rather you didn't. Я бы предпочел, чтобы этого не было
Where would you rather be now, in there or in the pleasure tent? Где бы ты предпочел быть сейчас: здесь, или в "палатке удовольствия"?
I admit I'd rather give you The world or we can share mine Я бы предпочел отдать тебе весь мир или мы можем разделить с тобою мой
Would you rather I just turn these over to my bosses? Или ты бы предпочел чтобы я просто передал это наверх?
I would rather you be the friend... you be the Ryland I worked with for 20 years. Я бы предпочел чтобы ты был другом... был тем Райлендом, с которым я работал 20 лет.
You, the university, the clouds in the sky, all just a dream, a distant memory, and one I'd really rather went away. Вы, Университет, облака в небе, - всего лишь сон, отзвуки прошлого, которое я предпочел бы забыть.
A father who would rather see his own child commit suicide than accept the truth. Отца, который предпочел бы видеть самоубийство своего сына Чем принять его таким, какой он есть
Conflict prevention, he asserted, should be the primary vehicle of the General Assembly, but since the Assembly was currently rather weak, he would prefer to have the issue considered by the Security Council. Оратор заявил, что предотвращение конфликтов должно быть главной задачей Генеральной Ассамблеи, однако поскольку в настоящее время Ассамблея является относительно слабой, он предпочел бы, чтобы соответствующий вопрос рассматривался Советом Безопасности.
Please don't. I would rather you not shoot the girl - just point the gun back at me, please. Пожалуйста, не надо, я бы предпочел, чтобы вы не стреляли в девушку - просто направьте пистолет обратно на меня, пожалуйста.