Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Предпочел

Примеры в контексте "Rather - Предпочел"

Примеры: Rather - Предпочел
But do you think I wouldn't rather be lying there instead of him? Ты думаешь, что я не предпочел бы лежать там вместо него?
Leonard, would you rather a Three serve the Fives food? Леонард, а ты бы предпочел, чтобы Пятрициям прислуживали Трибеи?
I would rather spend my money on something totally unproven, preferably from a company I've never heard of? Я бы предпочел потратить свои деньги на что-то совершенно неизвестное, желательно от компании о которой я никогда не слышал?
"If I can't play my song, I'd rather not appear on the show." Если я не смогу сыграть свою песню, я бы предпочел не появляться на шоу.
Any delay to the treaty, however, will embolden those in Moscow who would rather have the West as an enemy than as a partner - and who thus would like to see the tenuous progress made in recent months to be undone. Любая задержка договора, тем не менее, будет поощрять тех в Москве, кто предпочел бы видеть Запад в качестве врага, а не партнера - и кто, таким образом, хотел бы добиться, чтобы незначительный прогресс, достигнутый в последние месяцы, был остановлен.
He's a person that would rather be a brain in a jar that a person in a body. Он из тех, кто предпочел бы быть мозгом в банке, чем человеком в живом теле.
I'd rather have Toby hate me now than blame me later, you know? Я бы предпочел Тоби ненавидеть меня сейчас чем обвинять меня потом, ты знаешь?
I would like to thank him for having invested his wisdom, patience and diplomatic experience in sending a clear message to domestic leaders that he would rather see "one gram of domestic compromise than a ton of Bonn powers". Я хочу поблагодарить его за проявленные им мудрость, терпение, а также за применение им его дипломатического опыты ради того, чтобы дать местным руководителям ясно понять, что он предпочел бы «грамм внутреннего компромисса тонне боннских полномочий».
For those who did not wish to return to their original home towns or villages, but rather to move to the new Government-sponsored development villages arranged for returnees, the Government had responded accordingly and continued to provide assistance. Что касается тех, кто не захотел вернуться в свои родные города или деревни, а предпочел переехать в новые "деревни развития", организованные для репатриантов при поддержке правительства, то правительство приняло соответствующие меры и продолжает оказывать им помощь.
Now, would you rather be in their zoo or their circus? Вопрос. Где бы ты предпочел оказаться?
But the more interesting question is why would Dougal MacKenzie consider you of such value, that he would rather adopt you as one of his own than allow me to question you? Но более интересный вопрос почему Дугал МакКензи считает Вас такой ценной, что предпочел принять в свой клан, нежели позволить мне допросить вас?
Okay, so, you would rather not hear from me when my feelings are hurt? Хорошо, значит, ты предпочел бы не знать, когда задеваешь мои чувства?
I think I would rather spend my time with someone who actually thinks I deserve a future. Я думаю, что я предпочел бы потратить свое время с тем, кто действительно считает, что я заслуживаю будущее
Yes, well, I'm afraid I... I'd rather stay at home today. Но, я боюсь, я... предпочел бы остаться сегодня дома
To be honest, I'd rather be here on my own but I would never forbid anybody from seeing Margherita Признаю, что я предпочел бы быть здесь один, тем не менее, я никому не мешаю повидаться с Маргаритой.
So, I would rather have a big fat steak for dinner with the bad news instead of a hotdog, all right? Таким образом, я предпочел бы большой жирный бифштекс на ужин с плохими новостями, а не хот-дог, хорошо?
I'd rather you two just give up on this so we can go home. Я бы предпочел, чтобы вы двое сдались и мы поедем домой
Which would you rather be done in by? Ты бы что предпочел штык или пулемет?
I'm sure Esmond would rather your husband remain at the front. Wouldn't he? Полагаю, Эсмонд предпочел бы чтобы ваш муж оставался на фронте, не так ли?
Though I'd rather hear you cheer when you delve - Though I'd rather hear you cheer when I delve into Shakespeare... A horse! Хотя я бы предпочел ваши аплодисменты, когда прочту из Шекспира "Царство за коня".
Would you rather take aim with a slingshot from out there or a cannon from in here? Ты бы предпочел стрелять из рогатки оттуда, или из пушки отсюда?
You know, I'd just rather not talk about my dead mom, the criminal, in the middle of the day, in the middle of my gym. Ты знаешь, я бы предпочел не разговаривать об этом моя мертвая мама, преступница в середине дня в самом разгаре тренировки
"On Which Planet Would You Rather?" "Какую ты бы предпочел планету?"
I admit I'd Rather give you the world Я бы предпочел отдать тебе весь мир
Rather, it launched a military attack on the territory of the State of Syria, penetrating the air space of a neighbouring State. Он предпочел совершить военное нападение на территорию сирийского государства и нарушил при этом воздушное пространство соседнего государства.