Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Предпочел

Примеры в контексте "Rather - Предпочел"

Примеры: Rather - Предпочел
Are you sure you wouldn't rather a big church wedding or... Ты уверен, что не предпочел бы большую свадьбу в церкви или...
I'd rather she not go alone, boss. Я предпочел бы не отпускать ее одну, босс.
I'd rather try than not. Я предпочел бы все же попытаться.
Still, I'd rather she not learn about my accident on... Twitter. Я предпочел бы, чтоб она узнала об аварии не из... твиттера.
Bob would put out his nose out of joint, rather. Боб наверняка предпочел бы с ним не связываться.
Believe me. I'd much rather be with your better half. Поверьте мне, я бы предпочел быть с вашей лучшей половиной.
I'd rather snap his neck. Я бы предпочел скрутить ему шею.
I would rather keep my diamonds, and Almeida has proved to be a liability. Я бы предпочел сохранить мои алмазы, к тому же Алмейда стал обузой.
It turns out he'd rather be with Dax than me. Я тоже так думала, но оказалось, что он предпочел быть Дакс, а не со мной.
I'd rather see you suffer. Я бы предпочел видеть тебя страдающей.
But I'd rather work on the rocket. Но я бы предпочел работать над ракетой.
On second thought, I'd really rather not get into that one. С другой стороны, в это я бы предпочел не лезть.
I'd rather take a chance working on my own project. Я бы предпочел работать над своим проектом...
A very loyal client, Signora, and one I would rather not lose. Очень преданный клиент, синьора, и один из тех, кого я бы предпочел не терять.
I'd rather talk without 'em. Я бы предпочел поговорить без нее.
I'd rather just start knocking on doors. Я бы предпочел просто начать стучать в двери.
I would rather you made a hundred mistakes than play it perfectly without... risking anything. Я бы предпочел, чтобы ты сделал сотню ошибок чем играл отлично, без какого либо риска.
Seems he'd rather bring home his captures in body bags than not at all. Похоже, он предпочел бы доставить домой своих задержанных в мешках для трупов, чем вообще не задержать.
Nowhere in the world I'd rather be. Нигде в мире я не предпочел бы быть.
Would you rather he turned you? Ты бы предпочел, чтобы он тебя обратил?
Because I'd rather not be in therapy for the rest of my life. Потому что я предпочел бы не лечиться до конца своей жизни.
I was busy handling a personal issue that I would rather not discuss. Я решал проблемы личного характера, которые я предпочел бы не обсуждать.
There's no one else I'd rather be with right now. Нет никого, с кем я предпочел бы быть рядом сейчас.
Grimnir would rather know where the rebels are gathered. Гримнир предпочел бы знать, где они прячутся.
Let's just say I'd rather you left it alone. Скажем так, я бы предпочел, чтобы вы оставили ее в покое.