| Are you sure you wouldn't rather a big church wedding or... | Ты уверен, что не предпочел бы большую свадьбу в церкви или... |
| I'd rather she not go alone, boss. | Я предпочел бы не отпускать ее одну, босс. |
| I'd rather try than not. | Я предпочел бы все же попытаться. |
| Still, I'd rather she not learn about my accident on... Twitter. | Я предпочел бы, чтоб она узнала об аварии не из... твиттера. |
| Bob would put out his nose out of joint, rather. | Боб наверняка предпочел бы с ним не связываться. |
| Believe me. I'd much rather be with your better half. | Поверьте мне, я бы предпочел быть с вашей лучшей половиной. |
| I'd rather snap his neck. | Я бы предпочел скрутить ему шею. |
| I would rather keep my diamonds, and Almeida has proved to be a liability. | Я бы предпочел сохранить мои алмазы, к тому же Алмейда стал обузой. |
| It turns out he'd rather be with Dax than me. | Я тоже так думала, но оказалось, что он предпочел быть Дакс, а не со мной. |
| I'd rather see you suffer. | Я бы предпочел видеть тебя страдающей. |
| But I'd rather work on the rocket. | Но я бы предпочел работать над ракетой. |
| On second thought, I'd really rather not get into that one. | С другой стороны, в это я бы предпочел не лезть. |
| I'd rather take a chance working on my own project. | Я бы предпочел работать над своим проектом... |
| A very loyal client, Signora, and one I would rather not lose. | Очень преданный клиент, синьора, и один из тех, кого я бы предпочел не терять. |
| I'd rather talk without 'em. | Я бы предпочел поговорить без нее. |
| I'd rather just start knocking on doors. | Я бы предпочел просто начать стучать в двери. |
| I would rather you made a hundred mistakes than play it perfectly without... risking anything. | Я бы предпочел, чтобы ты сделал сотню ошибок чем играл отлично, без какого либо риска. |
| Seems he'd rather bring home his captures in body bags than not at all. | Похоже, он предпочел бы доставить домой своих задержанных в мешках для трупов, чем вообще не задержать. |
| Nowhere in the world I'd rather be. | Нигде в мире я не предпочел бы быть. |
| Would you rather he turned you? | Ты бы предпочел, чтобы он тебя обратил? |
| Because I'd rather not be in therapy for the rest of my life. | Потому что я предпочел бы не лечиться до конца своей жизни. |
| I was busy handling a personal issue that I would rather not discuss. | Я решал проблемы личного характера, которые я предпочел бы не обсуждать. |
| There's no one else I'd rather be with right now. | Нет никого, с кем я предпочел бы быть рядом сейчас. |
| Grimnir would rather know where the rebels are gathered. | Гримнир предпочел бы знать, где они прячутся. |
| Let's just say I'd rather you left it alone. | Скажем так, я бы предпочел, чтобы вы оставили ее в покое. |