Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Предпочел

Примеры в контексте "Rather - Предпочел"

Примеры: Rather - Предпочел
I'd rather have swung than all this. Я предпочел бы висеть, чем всё это.
I'd rather not know where I'm going. И предпочел бы не знать, куда иду.
I'd really rather not relive my last day in the past. Стойте. Я предпочел бы не переживать вновь свой последний день в прошлом.
I'd rather maintain my life, Professor. Я предпочел бы сохранить свою жизнь, профессор.
I know, you'd rather go back to Tasmania. Я знаю, что ты предпочел бы уехать в Тасманию. Да.
LAUGHTER - Well, yes, you've rather revealed my trick... Ну, да, ты бы предпочел раскрыть мою хитрость...
Mr. Eberle I think I'd rather talk to you. Мистер Эберли, я бы предпочел поговорить с вами.
Well, I'd rather not do either of those. Я бы предпочел не делать ничего из этого.
I'd rather catch him in the act. Я бы предпочел поймать его с поличным.
I'd rather see her in her grave. Скорее я предпочел бы увидеть ее в могиле.
No, I'd rather talk. Нет, я бы предпочел поговорить.
I'd rather have you than some hypothetical genetically blessed kid. Я бы предпочел тебя, чем некий гипотетический благословенный плод чрева твоего.
I'd rather be in my hammock playing my Stratocaster. И я предпочел бы качаться в гамаке и играть на Стратокастере.
I'd rather be in my own country. Я бы предпочел находиться у себя на родине.
And the State, having ground this broken man down for three years, would rather see the jury prejudiced. А Штат, мучая этого сломленного человека в течение З лет, предпочел бы предвзятое жюри.
I'd rather know more about yours. Я бы предпочел узнать о вашей.
And now there is no one that I would rather spend time with than Nigel Hadyn-Plout. И теперь нет больше никого, с кем я бы предпочел проводить время, кроме Найджела Хейден-Плаута.
I'd rather that you enjoyed it. Я бы предпочел, чтобы тебе понравилось.
I am much obliged, sir, but I would much rather be free first. Очень обязан вам, сэр, но я бы предпочел сначала выбраться.
I'd rather go for what's behind the curtain. Я бы предпочел заглянуть за эту штору.
I'd rather return to the fires of Hell than spend a night in Tarzana. Я предпочел бы вернуться в пламя Ада чем проводить ночь в Тарзане.
I'd rather you spent time with me than waste it on those books. Я бы предпочел, чтоб вы провели время со мной... Вместо того, чтоб тратить его на эти книги.
I'd rather not tell Anderson that we know his real name. Я предпочел бы не сказать Андерсон, что мы знаем его настоящее имя.
I said I'd rather not go. Я сказал, что предпочел бы не ехать.
Well, I'd rather be a king than an attendant lord. Только я скорее предпочел бы быть королём, чем каким-то лордом.