Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Предпочел

Примеры в контексте "Rather - Предпочел"

Примеры: Rather - Предпочел
I'd rather not be introduced as your friend. Я бы предпочел, чтобы ты меня представил не как друга.
I'd rather no one else know. Я бы предпочел, чтобы никто больше не знал об этом.
I think Teal'c would rather I shoot you. Я думаю, Тилк предпочел бы, чтобы я пристрелил тебя.
Personally, I'd rather they thought I was ridiculous. Честно говоря, я бы лучше предпочел чтобы они считали меня нелепым.
I'd rather you did it. Я бы предпочел, чтобы вы это сделали.
I'd rather he choose us over them. Я бы предпочел, чтоб он выбрал нас, а не их.
Believe me, there are moments I would rather forget. Поверь мне, есть моменты, о которых я предпочел бы забыть.
I'd rather see her a spinster. Я предпочел бы видеть её старой девой.
I'd rather we all go up. Я бы предпочел чтобы мы все поднялись.
Monsieur zhyussë, I'd rather not say it, But I must tell you the truth. Мсье Жюссьё, я предпочел бы не говорить этого, но должен сказать вам правду.
Then I'd rather talk to someone who does. Тогда я предпочел бы поговорить с тем, кто знает.
Go on, admit it, you'd rather have stayed on the ground. Признайся, что ты предпочел бы остаться на земле.
Although sometimes there are details you'd rather not know. Хотя некоторые детали иногда предпочел бы и не знать.
The world would rather we stopped. Мир предпочел бы, что мы остановились.
I'd rather Erin not have to know this. Я бы предпочел, чтобы Эрин этого не знала.
I would rather you were our honored guest. Я бы предпочел, чтобы вы были нашим гостем.
I presumed you'd rather we speak alone. Я предположила, что ты предпочел бы поговорить наедине.
Something I would rather not have written down anywhere. Кое-что, что я предпочел бы никуда не записывать.
I'd rather be handsome than homely. Я предпочел бы быть красивым, а не обычным,
That's where he'd rather be. Вот где он предпочел бы быть.
I'd rather be in her than here with you. Я предпочел бы быть с ней, чем здесь с тобой.
I'm sure Esmond would rather your husband remain at the front. Я уверен, ваш муж Эсмонд предпочел бы остаться на фронте.
Personally, I'd rather tear it down and rebuild, but... Лично я предпочел бы снести, и построить новый, но... мой отец...
He'd rather scratch the paintwork on his own car. Он предпочел бы царапину на своей тачке.
I'd just rather be out on the street. Я предпочел бы работать на улице.