Примеры в контексте "Races - Рас"

Примеры: Races - Рас
These include people of all ages, social conditions, races, nationalities, ethnicities, religions, and beliefs. В их число входят люди всех возрастов, разного социального статуса, всех рас, национальностей, этнического происхождения, религий и убеждений.
We've let in 90,000 immigrants from alien races in the last five years. За последние пять лет мы впустили 90000 иммигрантов других рас.
We are a Cosmopolitan city of all races and all faiths. Мы космополитичный город для всех рас и верований.
The station's role as a meeting place for different races will be destroyed. Роль станции как место встречи различных рас будет навсегда уничтожена.
You'll keep all other races, especially humans away from the area until the viewing ceremony. Держите представителей других рас, особенно Землян подальше от нас до начала церемонии показа.
There are no superior or inferior civilizations, races, cultures and languages. Высших или низших цивилизаций, рас, культур и языков не существует.
Individuals of all races and religions were eligible to vote in local elections, stand for local office or apply for public-sector jobs. Лица всех рас и вероисповеданий имеют право принимать участие в выборах в местные органы власти, выдвигать свою кандидатуру в местные органы и подавать заявления с просьбой о найме их на работу в государственном секторе.
The latter phrase covers for instance perceptions that people can be divided into races. Последняя фраза допускает в том числе и существование рас.
Increasing the number of initiatives aimed at encouraging interaction between young people of different races, ethnic background and religions увеличение количества мероприятий, направленных на общение молодежи разных рас, народов и вероисповедания между собой;
Operating in more than 200 countries and geographical areas, Rotary clubs are non-political, non-religious and open to all cultures, races and creeds. Действующие в более чем 200 странах и географических районах клубы «Ротари» не являются ни политическими, ни религиозными, и они открыты для представителей всех культур, рас и вероисповеданий.
The Federal Republic would hence like to point out once more that it explicitly rejects theories attempting to prove that there are different human races. Ввиду этого Федеративная Республика хотела бы еще раз указать, что она однозначно отвергает теории, в которых делаются попытки доказать наличие различных человеческих рас.
We will cooperate with the Committee in its future endeavors to eliminate racial discrimination in all its forms and promote understanding among all races. Правительство будет сотрудничать с Комитетом в рамках будущих усилий по ликвидации расовой дискриминации во всех ее формах и поощрению взаимопонимания между представителями всех рас.
Not one of these half-castes... who seem to take on the worst characteristics of both races... Не то, что эти полукровки, которые наследуют худшие черты обеих рас, нет.
I have friends among races you don't even know exist. У меня есть друзья среди рас, о которых вы даже не слышали.
The Krillitanes are the same, an amalgam of the races they've conquered. Криллитанцы такие же - смесь рас, которых они завоевали.
There are dozens of different races on this planet, all of whom were brought here against their will. На этой планете много рас, всех их привезли сюда против воли.
Don't do impressions of other races. Не надо делать пародии на людей других рас
Racism is predictable. And it's predicted by interaction or lack thereof with people unlike you, people of other races. Расизм предсказуем. Его можно спрогнозировать по наличию или отсутствию общения с людьми других рас.
And minutes into Wednesday April the 271994, the flag of freedom and equality for all races flew over South Africa. Первые минуты среды, 27 апреля 1994, флаг свободы и равенства всех рас поднялся над южной Африкой.
There are many races of men on Marinus. В Маринусе есть много мужских рас.
We in the Sudan believe that people were created as different races, tribes, ethnicities, colours and languages in order to cooperate, interact and exchange for our greater good. Судан считает, что народы были созданы на основе идеи воплощения в себе различных рас, племен, национальностей, цветов кожи и языков для того, чтобы сотрудничать, взаимодействовать и обмениваться мнениями друг с другом ради нашего общего блага.
Well-known pioneers in science such as Buffon in France and White in England developed scientific arguments in favour of the idea of the hierarchy of races. Известные ученые-первооткрыватели, такие, как Бюффон во Франции и Уайт в Англии, разработали научную аргументацию в поддержку идеи иерархии рас.
Initiatives have also been taken to promote interaction and involvement between different cultures and races, notably in events of a sporting, cultural, artistic or scientific nature. Кроме того, получили развитие определенные виды деятельности, направленные на стимулирование культурного обмена и привлечение представителей других культур и рас, в первую очередь посредством их участия в спортивных, культурных, художественных, научных и прочих мероприятиях.
The Government has been actively constructing schools in the hinterland areas to enable all races living there to readily access educational facilities. Во внутренних районах страны правительство активно занимается строительством школ, с тем чтобы проживающие в них представители всех рас могли иметь широкий доступ к получению образования в этих учебных заведениях.
Discriminatory acts and insults to races or religions, inter alia, are punishable under the Criminal Code. Последний предусматривает, в частности, наказание за действия дискриминационного характера и оскорбление других рас и религий.