Английский - русский
Перевод слова Races
Вариант перевода Расам

Примеры в контексте "Races - Расам"

Примеры: Races - Расам
People belonging to different religions, castes, creeds and races live a collective life within society. Люди, принадлежащие к различным религиям, кастам, вероисповеданиям и расам, живут коллективной жизнью в обществе.
It's advertising to predator races just how soft and squishy we are. Это показывает расам хищников, насколько мы нежные и мягкие.
I reckon that you could probably, like, help whole races of people. Я думаю, ты могла бы, вероятно, помочь целым расам.
After that, the town council informally decided to allow the eight races to honor the traditional values of their own people. После этого, городской совет решил позволить всем восьми расам чтить традиции и ценности своего народа.
At present, there is no international classification system for "races" or ethnic groups. В настоящее время не существует международной системы классификации по "расам" или этническим группам.
We are of different ethnicities, nationalities, races, religions and ideologies. Мы принадлежим к разным этническим группам, национальностям, расам, придерживаемся разных религий и идеологий.
Exploitation knows no boundaries and cuts across all races and religions. Эксплуатация не знает границ и присуща всем расам и религиям.
Data show that nearly seven million Americans identified as members of two or more races. Данные показывают, что почти 7 млн американцев указали, что относятся к 2 и более расам.
Eons ago, they sought to spread their knowledge to benefit the lesser races of the Universe. Миллиарды лет назад они пытались распространить свои знания, чтобы помочь менее развитым расам вселенной.
This is a local elf tavern, but all races are welcome. Это местная эльфийская таверна, но здесь рады всем расам.
We're shipping out telepaths to the races that have signed on against the Shadows. Мы поставляем телепатов тем расам, которые согласились выступить против Теней.
For every telepath you send to the other races, I send one of my Narns as bodyguard. С каждым телепатом, посланным другим расам, я отправлю одного Нарна в качестве телохранителя.
The recent rapid internationalization of the Korean economy had, however, created greater tolerance for other cultures and races. Вместе с тем за последнее время быстрая интернационализация корейской экономики обусловила более терпимое отношение к другим культурам и расам.
Each Singaporean is taught from an early age to respect other races, religions and cultures. Каждого жителя Сингапура с ранних лет учат уважению к другим расам, религиям и культурам.
It is worth noting that people from all ethnicities and races have benefited from the above policies and initiatives. Следует отметить, что благами вышеупомянутой политики и инициатив пользуются люди, принадлежащие ко всем этническим группам и расам.
Traffickers profited by exploiting the lack of State protection of women of certain races and/or social categories. Дельцы наживаются на том, что государства не защищают женщин, относящихся к некоторым расам и/или социальным категориям.
Another priority was to provide care to women of other races or ethnic groups and facilitate the mainstreaming of immigrant women. Еще одной приоритетной задачей является защита интересов женщин, принадлежащих к другим расам или этническим группам, и содействие интеграции женщин-иммигрантов в жизнь общества.
Ensuring the integration of persons of different races has been a priority goal of recent Governments in the Grand Duchy of Luxembourg. Интеграция лиц, принадлежащих к различным расам, является в последние годы одной из первоочередных целей правительств Великого Герцогства Люксембург.
These programmes enable students to gain a better understanding of people of different races and ethnic origins. Эти программы помогают студентам лучше понять людей, принадлежащих к разным расам и этносам.
It's also a concept alien to the telepathic races. Это также понятие, чуждое телепатическим расам.
Well, if you can't help these races come to an agreement, there might be a war. Если ты не сможешь помочь этим расам прийти к соглашению, может начаться война.
Suspicion, intolerance, irrational hate of or aversion to other races, creeds, religions, etc.' Подозрительность, нетерпимость, необъяснимая ненависть или отвращение к другим расам, вероисповеданиям, религиям и т.д. .
It also welcomes the public education efforts carried out to foster a culture of mutual understanding and respect among people of different races. Он приветствует также усилия, предпринятые в рамках системы государственного образования, направленные на воспитание культуры взаимопонимания и взаимного уважения между лицами, принадлежащими к различным расам.
Even though this sounds really unfair, it was extremely hard to use if you were facing several opponents, especially from different races. Хотя это звучит нечестно, на самом деле диск было сложно использовать против нескольких противников, особенно если они относились к разным расам.
In a national survey in 2015 across all races, 57% of Americans had the opinion that the Confederate flag represented Southern pride rather than racism. В национальном опросе в 2015 году по всем расам 57% американцев считали, что флаг Конфедерации представляет собой Южную гордость, а не расизм.