Английский - русский
Перевод слова Races
Вариант перевода Гонками

Примеры в контексте "Races - Гонками"

Примеры: Races - Гонками
Ferrari won the Constructors' Championship with 3 races left. Ferrari победил в чемпионате конструкторов с тремя гонками в запасе.
Simultaneously with races in Russia the crew competed abroad, in nearby Estonia. Параллельно с гонками в России, экипаж пробует себя в выступлениях за рубежом, в соседней Эстонии.
Ideal races for this type of rider are the one-day classics in spring. Идеальными гонками для данной специализации гонщиков являются весенние классические однодневки.
At this moment of promise and peril, two potential races beckon us. В этот момент надежды и опасности мы находимся на перепутье между двумя потенциальными гонками.
The aim is not only to improve international security but also to prevent nuclear disarmament being compensated for by new arms races in these other fields. Цель заключается не только в том, чтобы укрепить международную безопасность, но и в том, чтобы предотвратить компенсацию ядерного разоружения новыми гонками вооружений на этих других направлениях.
That's were all the important people would sit and watch the races, Там сидели важные персоны и наблюдали за гонками,
I'm one of your greatest fans, you know that? I follow all of the races. Я один из ваших больших поклонников, я слежу за всеми вашими гонками.
You don't have the right to... run their races and run our lives! У тебя нет права... управлять их гонками и нашими жизнями!
The end of the cold war, however, has by no means removed the risk of armed conflict in a world newly characterized by potential regional arms races and the accumulation of ever more destructive weaponry by a growing number of countries. Однако конец "холодной войны" никоим образом не устранил опасность вооруженного конфликта в мире, вновь характеризующемся потенциальными региональными гонками вооружений и накоплением даже более разрушительных видов вооружений растущим числом стран.
As we see the end of the nuclear arms race, we do not want to have it replaced by regional arms races, whether to acquire nuclear-weapon capability or to achieve greater sophistication in conventional weapons. В тот момент, когда мы являемся свидетелями окончания гонки ядерных вооружений, мы вовсе не желаем ее замены региональными гонками вооружений, будь то за овладение ядерным потенциалом или же за достижение большего совершенства обычных вооружений.
We used to consult solar charts before our pigeon races. Перед голубиными гонками мы всегда проверяли прогноз солнечной активности.
Golf, bowling, stock-car races? Гольфом, боулингом, гонками на автомобилях серийного производства?
I don't do races, roulette, or Powerballs. Я не имею дела с гонками, рулетками или лотереями.
Following two races in British Formula Three in 2005, Buurman concentrated on this formula for 2006 and 2007. В след за двумя гонками Британской Формулы-З в 2005, Бюрман сконцентрировал своё внимание на этой серии в 2006 и 2007.
The post-cold-war situation is characterized by potential regional arms races and by the accumulation of ever more destructive weaponry by a growing number of countries. Сложившаяся по окончании "холодной войны" ситуация характеризуется потенциальными региональными гонками вооружений и накоплением постоянно растущим числом стран еще более смертоносных и разрушительных вооружений.
Rossi went on to win 8 of the first 9 races of the season, eventually claiming 11 victories in total. Росси выиграл первую гонку сезона, затем 8 из первых 9 гонок, и в конечном итоге победил в чемпионате с 11-ю выигранными гонками.
As well as short "sprint" races, many touring car series include one or more endurance races, which last anything from 3 to 24 hours and are a test of reliability and pit crews as much as car, driver speed, and consistency. Наряду с гонками на короткие дистанции, многие кузовные чемпионаты проводят гонки «на выносливость», которые длятся от З до 24 часов и являются проверкой надёжности команды и механиков, самой машины и скорости пилота.