Примеры в контексте "Races - Рас"

Примеры: Races - Рас
One of the oldest races of indigenous peoples in Asia is vanishing in front of our eyes. На наших глазах прекращает свое существование одна из наиболее древних рас коренного населения в Азии.
Moreover, Haiti had a tolerant attitude towards foreigners of all races. Более того, Гаити проявляет терпимое отношение к иностранцам всех рас.
Indigenous Fijians play a wide spectrum of sports as compared with Indo-Fijians and other races. По сравнению с индофиджийцами и представителями других рас спектр спортивных увлечений коренных фиджийцев является более широким.
Thus the fight against terrorism should never be a means of encouraging actions against particular races, religions, cultures, beliefs or creeds. Поэтому борьба с терроризмом никогда не должна становиться средством поощрения действий, направленных против каких-либо отдельных рас, религий, культур, верований или убеждений.
These programmes will enable students to gain a better understanding of people of different races and ethnic origins. Эти программы позволяют студентам приобретать более обширные знания о людях различных рас и различного этнического происхождения.
Solomon Islands is home to people of many races and cultures. Соломоновы Острова населяют представители многих рас и культур.
Since its establishment, the Kingdom of Saudia Arabia has consistently pursued a policy of promoting equality among persons of all races and ethnic origins. С момента своего создания Королевство Саудовская Аравия последовательно проводило политику поощрения равноправия между представителями всех рас и этнических групп.
The laws on public health, medical care, social security and social services prohibit racial discrimination and stipulate equality among races. Законы о здравоохранении, медицинской помощи, социальном обеспечении и социальных услугах запрещают расовую дискриминацию и предусматривают равенство рас.
In all sectors, that is, public and private, professional associations, there are people of various races. Во всех секторах общества, включая государственный и частный секторы и профессиональные ассоциации, есть представители различных рас.
In the last five decades, the Bahamas has witnessed a dramatic increase in the number of nationals of different races entering the country. За последние пять десятилетий на Багамских Островах наблюдается резкое увеличение количества приезжающих в страну граждан разных рас.
The Constitution also provided for freedom of religion and equal opportunities for all races and peoples of the Fiji Islands. Конституция также предусматривает свободу вероисповедания и равенство возможностей для представителей всех рас и народов на Фиджийских островах.
The Constitution of Uzbekistan guarantees the equality of all races. Конституцией Республики Узбекистан закрепляется равноправие всех рас.
Racism may also be linked to violence, lead to insults and marginalization of other races. К тому же проявления расизма могут сопровождаться насилием, оскорблениями в адрес представителей других рас и вести к их маргинализации.
The IBA emphasizes the importance of impartiality and equivalence between different races, skin colors, ethnic origins and nationality. ИБА акцентирует внимание на важности непредвзятых и равноправных отношений между людьми различных рас, цвета кожи, этнического происхождения и национальности.
All races may receive education and vocational training according to their abilities and preferences. Представители всех рас могут получать образование и проходить профессиональную подготовку в соответствии со своими способностями и склонностями.
People of all races and religions in the Middle East have suffered for the past six decades. На Ближнем Востоке люди всех рас и всех религиозных убеждений страдают на протяжении последних шести десятилетий.
Moderates of all races, religions and civilizations should be involved in the fight against terrorism. Представители всех рас, религий и цивилизаций, придерживающиеся умеренных взглядов, должны участвовать в борьбе с терроризмом.
2.4 percent of all respondents reported two or more races. 2,4% всех респондентов отметили свою принадлежность к двум или большему числу рас.
The Sudan is an all embracing homeland wherein races and cultures come together and religions coexist harmoniously. Судан является общей родиной для представителей различных рас и культур, живущих в духе гармонии и религиозной терпимости.
Many service members of all races and ethnic groups reported negative experiences they felt were based on their race or ethnicity. Многие военнослужащие - представители самых различных рас и этнических групп сообщали о случаях негативного к ним отношения, связанного, по их мнению, с их расовой или этнической принадлежностью.
In the field of education, all schools whether public or private are open to all races and religious groups. В области образования все школы - как государственные, так и частные - открыты для представителей всех рас и религиозных групп.
The Maintenance of Religious Harmony Act allowed for intervention in cases of conflict between different races and religious groups. Закон о межконфессиональном согласии допускает вмешательство государства в случаях возникновения конфликтов между представителями различных рас и религиозных групп.
The International College of Surgeons was founded in 1935 and is open to all nationalities, races, and creeds. Международная коллегия хирургов была основана в 1935 году и открыта для лиц любого гражданства, всех рас и вероисповеданий.
The people of Nepal are of different races, religions, languages, cultures and traditions. Народ Непала составляют представители различных рас, религий, языков, культур и традиций.
The people of all races and religions in the Middle East have suffered for too long. Народы всех рас и религий на Ближнем Востоке страдали слишком долго.