Примеры в контексте "Races - Рас"

Примеры: Races - Рас
The HBCUs, which are open to students of all races and ethnicities, form an important component of the overall United States higher education system, offering strong educational programs in smaller, challenging yet nurturing settings. Эти учебные заведения, которые открыты для учащихся всех рас и этносов и являются важной частью системы высшего образования Соединенных Штатов, предлагают продвинутые, сложные учебные программы небольшому кругу студентов, которые ощущают на себе постоянную заботу и внимание.
Is it possible that Brazil, with the world's ninth largest economy and Latin America's largest, a crossroads of races and civilizations - Ibero-Latin American, African and indigenous people - does not have status as a permanent member of the Security Council? Как это возможно, чтобы Бразилия - девятая по экономической мощи страна в Латинской Америке, располагающаяся на перекрестке рас и цивилизаций - населения испано-латиноамериканского и африканского происхождения и коренных жителей, - не имела статуса постоянного члена Совета Безопасности?
Siberys created the dragons, Eberron created humanoids and other "lower races", and Khyber created the "demons" of the world (The term "demons" is meant to use the common definition, not the D&D outsider). Сиберис создал драконов, Эберрон создала гуманоидов «низших рас», а Кхайбер создала «демонов» иных миров (Термином «демон» в Эберроне называют пришельцев из других миров) Более подробно событие, которое освещается в мире Эберрона - Последняя Война.
It was, he added, the sanest and most noble of crusades, that of men of all races, all colours, all languages and all religions in defence of their freedom and the rights inherent in their dignity as individuals. Он добавил, что это был самый благоразумный и самый благородный из всех походов, предпринимавшихся людьми всех рас, любого цвета кожи, всех языков и всех религий в защиту своей свободы и прав, неотъемлемо связанных с их достоинством как личностей.
The reason for that was, first, that there was phenotypical resemblance between members of different castes, whereas there was none between members of different races - or so it was presumed. Это объясняется тем, что, во-первых, между представителями различных каст существует фенотипическое сходство, в то время как между представителями различных рас такое сходство отсутствует или, по крайней мере, такова презумпция.
Non-governmental organizations: Aliran Kesedaran Negara - National Consciousness Movement, International Movement for Fraternal Union among Races and Peoples Неправительственные организации: Движения национального самосознания "Алиран Кеседаран Негара", Международное движение за братское единство рас и народов
He'd gladly tell you his wild tale of how he single-handedly won the War of the Races with nothing but a magic sword and three humble Elfstones to aid him. Он бы с удовольствием поведал тебе о том, как в одиночку победил в Войне Рас не имея ничего, кроме волшебного меча и трех скромных эльфийских камней.
The NHPI category is unique in that it is the only racial category for which the number of respondents reporting two or more races was higher than the number reporting only one race. Категория КЖГТО является уникальной в том смысле, что она представляет собой единственную расовую группу, в которой большое число респондентов отнесли себя не к одной, а к двум или большему числу рас.
One may ask: Why is the search for the biblical ark that has challenged many people of different creed, races and professional background concentrated only in Mount Ararat? Кто-нибудь может спросить: Почему поиски библейского ковчега, который был вызовом многим людям разных рас, национальностей, с разными убеждениями и профессиональными интерессами, сконцентрировалось единственно в районе Арарата?