Примеры в контексте "Races - Рас"

Примеры: Races - Рас
An ethnic quota scheme for public housing prevents segregation, while compulsory military service brings together young men from various races and religions. Введенная в отношении государственного жилья этническая квота призвана не допустить сегрегацию, а обязательная военная служба способствует объединению молодых мужчин различных рас и религий.
Certain criminal law provisions continued to fuel ill will towards persons of other races. Благодатной почвой для враждебных проявлений в отношении представителей других рас по-прежнему являются и некоторые положения уголовного законодательства.
Rational, peace-loving people of all races, cultures and beliefs must make their voices heard. Рационально мыслящие, миролюбивые люди всех рас, культур и вероисповеданий должны заявить о своем отношении к такого рода действиям.
The Ministry for Local Government has issued a written directive to Municipal Councils to ensure equal opportunities for all races. Министерство по делам местного самоуправления издало письменное распоряжение, адресованное муниципальным советам, о необходимости обеспечить равные возможности для представителей всех рас.
The Government of Kenya promotes respect for all cultures, ethnicities, races, gender, political opinions and religious beliefs. Правительство Кении поощряет уважение всех культур, этнических групп, рас, гендерной принадлежности, политических мнений и религиозных верований.
The country's population is made up of several different races and a range of ethnic groups. Население, проживающее на территории Буркина-Фасо, состоит из различных рас и представляют собой мозаику этнических групп.
Caleb is planning a new age of the deadliest races in history. Калеб жаждит создать новый мир самых смертельных рас в истории.
One of the most ingenious races in the galaxy, seriously. Одна из наиболее изобретательных рас во вселенной, серьёзно.
Here, humans in all their various races... are a spontaneous outbreak... an unguided mistake. Здесь, человечество во всём различии рас... это самопроизвольный прорыв... неуправляемая оплошность.
If we are honest and reasonable - people of all races and creeds will live together in peace and harmony. Если мы будем честны и благоразумны люди всех рас и религий будут жить в мире и гармонии.
There are things in the universe billions of years older than our races. Во вселенной есть вещи на миллиарды лет старше наших рас.
They're progressive, and they want to include people of different races and backgrounds. Они прогрессивны, хотят принимать людей разных рас и происхождения.
Women of all ages and races say it has magical powers. Женщины всех возрастов и рас говорят, что это имеет магическую силу.
This practice loves people of all races. Врачи этой практики любят людей всех рас.
Because it has to encompass all children, all races. Потому что она должна охватить всех детей, всех рас.
The hunted now control the destinies of hundreds of other races. Те, на кого охотились, теперь контролируют судьбы сотен других рас.
Section 25 allows states to exclude certain races from voting and has previously been used to pass laws excluding Aboriginal people. Статья 25, позволяющая штатам лишать представителей определенных рас права принимать участие в голосовании, использовалась ранее для принятия законов, направленных на дискриминацию аборигенов.
There are several different races living in Suriname in harmony. В Суринаме в согласии живут несколько различных рас.
According to paragraph 69 of the report, Ugandans of all races, colours and ethnic backgrounds could participate in elections at all levels. Согласно пункту 69 доклада угандийцы всех рас, любого цвета кожи и этнического происхождения могут участвовать в выборах на всех уровнях.
In no way does that mean that it supports theories or doctrines which claim that there are different human races. Это ни в коей мере не означает, что оно поддерживает теории или доктрины, сторонники которых настаивают на существовании разных человеческих рас.
The fight against terrorism required the involvement of the whole international community and people of all races and religions. Борьба с терроризмом требует участия в ней всего международного сообщества и людей всех рас и религий.
The scholarship programs are open to all races. Программа стипендий доступна для представителей всех рас.
Thus, there are nationals from different countries and of various races who attend public, private and/or multiracial schools. Поэтому в государственных, частных и/или межрасовых школах обучаются граждане различных стран и представители разных рас.
Similarly, the concept of diversity could lead to the creation of a hierarchy of races and social groups. В то же время концепция разнообразия могла бы привести к установлению иерархии рас и социальных групп.
Myanmar was a Union of 135 races, all of them indigenous. Мьянма представляет собой союз 135 рас коренных народов.