Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественным

Примеры в контексте "Quality - Качественным"

Примеры: Quality - Качественным
An innovative spirit transmitted down the line to future generations, a revolutionary resolve, a deep respect for their profession, for quality products, and above all function. Новаторский дух передался по цепочке будущим поколениям, революционная решительность, глубокое уважение к своей профессии, к качественным товарам и прежде всего к функции.
Today, the main university of the country is characterized, above all, quality of the teaching process and automation of all areas of the University. Сегодня главный вуз страны характеризуется, прежде всего, качественным учебным процессом и информатизацией всех сфер деятельности университета.
They generally have access to some modern technology, to quality inputs of seeds, fertilizers and pesticides and, besides public extension services, sometimes profit from development projects. Как правило, они имеют доступ к некоторым видам современной технологии, к качественным вводимым факторам производства в виде семян, удобрений и пестицидов и, помимо государственных консультационных служб, иногда пользуются услугами по линии проектов развития.
In addition to improved access to accurate information and quality services, young people need a supportive environment and the development of life skills. Помимо обеспечения более широкого доступа к точной информации и качественным услугам необходимо обеспечить для молодежи благоприятные условия и возможность для развития полезных для жизни навыков.
The net effect of this strategy would be to increase the legitimacy of the foundations, principles, quality parameters and performance criteria of public administration. «Чистым» эффектом такой стратегии стало бы придание большего веса основам, принципам, качественным параметрам и критериям оценки работы системы государственного управления.
In 2000, an average of 58.3% of drinking water in Latvia was not in line with quality standards in terms of chemical indicators. В 2000 году в среднем 58,3% питьевой воды в Латвии не отвечало качественным стандартам по химическому составу.
Cooperation among countries shall be based on genuine partnership, reflecting the principles of equality and justice and a shared concern for access of all citizens to quality basic social services. Сотрудничество между странами должно основываться на отношениях подлинного партнерства, учитывающего принципы равенства и справедливости и общее стремление к тому, чтобы все граждане имели доступ к качественным основным социальным услугам.
Since the Summit, many Governments have undertaken policies to implement the goals of attaining universal and equitable access to quality basic social services. За время после Встречи на высшем уровне правительства многих стран приступили к осуществлению политики по реализации цели обеспечения всеобщего и справедливого доступа к качественным базовым социальным услугам.
Problems of access to quality transport services manifest themselves in the form of reduced profit margins, reduced competitiveness and constraints on business expansion. Проблемы, связанные с получением доступа к качественным транспортным услугам, проявляются в уменьшении размера прибыли, снижении конкурентоспособности и ограничениях, сдерживающих расширение деловой деятельности.
The meeting called for action to ensure access to quality reproductive health care and to enhance job opportunities and training for women. Участники Совещания обратились с призывом обеспечить доступ к качественным услугам в области репродуктивного здоровья и расширить возможности женщин в области занятости и профессиональной подготовки.
Whereas this provides a strong labour force, it has put enormous strain on the government's ability to address issues of access and quality service delivery. Хотя все это приводит к активному росту трудовых ресурсов, правительство также сталкивается с колоссальными проблемами в деле обеспечения всеобщего доступа к качественным услугам.
The intention is both to demonstrate good practices which have the potential for scaling up nationally and to reduce disparities in terms of access to quality services. Смысл этих мер состоит в том, чтобы показать передовые методы работы, имеющие потенциал для использования на общенациональном уровне, а также уменьшить неравенство в доступе к качественным услугам.
The Security Council must have the same quality of supporting analysis when undertaking periodic reviews or when contemplating a substantial change in a mission's mandate. Совет Безопасности должен располагать таким же качественным вспомогательным анализом при проведении периодических обзоров или при обсуждении существенных изменений в масштабе миссии.
It will focus on national policies, legal frameworks and budgetary reallocations to improve access to and use of quality basic social services, and to improve child protection. Основное внимание в этой программе будет уделяться национальным стратегиям, правовым рамкам и перераспределению бюджетных средств в целях расширения доступа к качественным базовым социальным услугам и их более эффективного использования и улучшения защиты детей.
One postulate is that aid is effective only in the context and in conjunction with good governance and quality economic management. Один тезис заключается в том, что помощь эффективна только в контексте и в сочетании с эффективным государственным управлением и качественным экономическим управлением.
On the one hand, ecosystems tend to be water-impacting, sometimes contributing to redirections and changes in water flow and pathways and to quality transformations. С одной стороны, экосистемы склонны воздействовать на водные ресурсы, порой способствуя переадресации и изменениям потоков и маршрутов водных ресурсов и качественным трансформациям.
We have also begun to ensure that the education available will, in fact, be quality education. Кроме того, мы начали следить за тем, чтобы доступное образование было одновременно и качественным.
In 2005, CARE helped nearly 31 million mothers and children gain better access to quality health services in countries such as Guatemala, Nepal and Ethiopia. В 2005 году при содействии «Кэар Интернэшнл» почти 31 миллион матерей и детей получили более широкий доступ к качественным медицинским услугам в Гватемале, Непале и Эфиопии.
Adolescent girls and women often lack the power to make decisions for themselves and lack access to good quality and affordable reproductive health, including family planning services. Девочки-подростки и женщины нередко лишены возможности принимать самостоятельно решения, а также не имеют доступа к качественным, недорогим услугам в области репродуктивного здоровья, включая услуги по службы планированию семьи.
In some areas, poor children are less likely than others to survive infancy or to have access to quality social services, including health and education. В некоторых регионах дети из бедных семей имеют меньше шансов по сравнению с более обеспеченными сверстниками выжить в младенчестве или получить доступ к качественным социальным услугам, включая здравоохранение и образование.
The State should also ensure access for adolescents to quality reproductive health services for the prevention of unwanted pregnancy as a right enshrined in all programmes of actions worldwide. Государству следует также обеспечивать подросткам доступ к качественным услугам в области репродуктивного здоровья для предупреждения нежелательной беременности, и предоставление такого доступа должно предусматриваться всеми программами действий в любой стране мира.
The findings of the emergency obstetric care needs assessments are used as a basis for regional and district-level planning for improving access to quality maternity services. Результаты оценок потребностей в неотложной акушерской помощи используются в качестве основы для планирования расширения доступа к качественным службам охраны материнства на региональном и районном уровнях.
(e) Systematically train professionals and ensure access to quality services for children with disabilities; and е) систематически проводить подготовку профессиональных работников и обеспечивать доступ к качественным услугам детям-инвалидам; и
Access to appropriate, affordable and quality health care and health services throughout the life cycle is critical to the overall physical and mental well-being of women. Доступ к соответствующим, недорогостоящим и качественным медицинским услугам и услугам в сфере здравоохранения в течение всего жизненного цикла имеет важнейшее значение для общего физического и психического и психологического благополучия женщин.
The Platform's strategic objectives and actions seek to increase women's access throughout the life cycle to appropriate, affordable and quality health care, information and related services. Стратегические цели и действия, предусмотренные в Платформе, направлены на то, чтобы в течение всей жизни расширять доступ женщин к надлежащим, доступным и качественным здравоохранению, информации и связанным с этим услугам.