Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественным

Примеры в контексте "Quality - Качественным"

Примеры: Quality - Качественным
Several delegates acknowledged the interplay between the quality and quantity of aid. Ряд ораторов отметили взаимосвязь между количественными и качественным параметрами помощи.
Increasingly, the quantity and quality of women's labour in farming is approaching that of men. По своим количественным и качественным показателям труд женщин в сельском хозяйстве все больше приближается к труду мужчин.
The teams have assessed both quality control and production capacity and made recommendations to increase production levels to meet national requirements and to ensure that vaccines meet WHO quality requirements. Группы проанализировали как контроль за качеством, так и производительный потенциал и рекомендовали повысить уровень производства для удовлетворения национальных потребностей и обеспечения того, чтобы вакцины отвечали качественным требованиям ВОЗ.
Access to quality public services, such as sanitation, health, energy and particularly education, is a determining factor for maintaining quality of life, even given the economic swings of countries. Доступ к качественным коммунальным услугам, таким как санитария, здравоохранение, энергоснабжение и особенно образование, - вот определяющий фактор для поддержания качества жизни, причем даже в том случае, если страны испытывают экономические колебания.
We expect to begin seeing success by 2012, resulting in a population that will have adequate access to quality health care at an affordable cost, improved quality of life and increased life expectancy. Мы надеемся, что к 2012 году начнем пожинать плоды расширившегося доступа населения к качественным медицинским услугам по доступным ценам, что улучшится качество жизни и увеличится ее продолжительность.
The chances of having access to quality services also decrease. Снижаются также шансы на доступ к качественным услугам.
The principal objective is to improve the availability and utilization of quality health services for women in order to reduce maternal mortality. Главная цель состоит в том, чтобы расширить возможность доступа женщин к качественным медицинским услугам и пользованию такими услугами в целях снижения уровня материнской смертности.
Gaining access to quality health-care facilities is an immense challenge for rural women. Получение доступа к качественным услугам здравоохранения является огромной проблемой для сельских женщин.
There is universal access to quality HIV prevention, treatment, care and social support services for children and young people. Обеспечение детям и молодежи широкого доступа к качественным услугам профилактики и лечения ВИЧ, а также соответствующей социальной поддержке.
Providing affordable and quality health-care for all Maldivians is one of the key five pledge areas of the present Administration. Обеспечение приемлемым с экономической точки зрения и качественным здравоохранением всех мальдивцев является одним из пяти обязательств нынешнего руководства страны.
Providing access to quality maternal health services is seen to result in the improvement of the health status of women and children. Предоставление доступа к качественным медицинским услугам в области материнства рассматривается как ведущее к улучшению состояния здоровья женщин и детей.
Sustainable urban development through access to quality urban public spaces Устойчивое развитие городов путем обеспечения доступа к качественным городским местам общего пользования
Several obstacles have been identified in relation to older persons' access to primary health care and to the quality of health-care services provided. Был выявлен ряд препятствий для доступа пожилых людей к первичному медико-санитарному обслуживанию и качественным медицинским услугам.
Families and communities have improved access to and utilization of quality health-care services Предоставление семьям и общинам более широкого доступа к качественным услугам здравоохранения и улучшение показателей использования таких услуг
Young people have increased access to quality youth-friendly reproductive health information and services Предоставление молодежи более широкого доступа к учитывающим возрастную специфику качественным услугам и информации в области охраны репродуктивного здоровья
It has indeed become a quality forum for debate. Он действительно стал качественным форумом для проведения дискуссий.
In all countries, the poorer segments of the population are less likely to have access to quality health care and education. Во всех странах доступ бедных слоев населения к качественным услугам в области здравоохранения и образования затруднен.
Multiple dimensions compounding gender discrimination include economic status, geographic location, lack of access to quality public services, ethnicity and disability. Многочисленные измерения, составляющие явление гендерной дискриминации, включают экономический статус, географическое положение, отсутствие доступа к качественным государственным услугам, этническую принадлежность и инвалидность.
Reforms undertaken seek to achieve a sustained increase in access to quality preventive, curative and rehabilitative health services throughout the country. Проводимые реформы нацелены на достижение стабильного расширения доступа к качественным профилактическим, терапевтическим и реабилитационным медицинским услугам по всей стране.
Government is mindful of the need to provide affordable and quality accommodation units for rural communities to improve their standard of living. Правительство принимает во внимание необходимость обеспечить сельские общины доступным и качественным жильем, что позволит повысить уровень их жизни.
Like maternal mortality, obstetric fistula was almost entirely preventable where there was universal and equitable access to quality reproductive health care. Как в случае с материнской смертностью, проблему акушерских свищей можно почти полностью искоренить путем обеспечения всеобщего и равноправного доступа к качественным услугам по охране репродуктивного здоровья.
This network encourages quality improvement and learning in the humanitarian sector by disseminating evaluation results and facilitating the exchange of ideas and experiences. Эта Сеть содействует качественным преобразованиям и подготовке кадров в гуманитарном секторе, распространяя результаты оценок и поощряя обмен идеями и опытом.
The Fund seeks to invest in solid companies with quality and sustainable growth and hold them for the long term, resulting in low turnover. Фонд стремится инвестировать в солидные компании, характеризующиеся качественным и устойчивым ростом, и держит приобретенные акции в течение длительного периода, чем и объясняется низкая оборачиваемость активов.
The root causes of excessive food price volatility had to be addressed so that everyone had access to quality food. Должны быть ликвидированы коренные причины чрезмерно высокой волатильности цен на продовольственные товары и обеспечен для каждого человека доступ к качественным продуктам питания.
Access to quality services and equal opportunities were essential for sustainable development, social inclusion, a stable democracy and transparent and responsible administration. Доступ к качественным услугам и равным возможностям необходим для устойчивого развития, социальной интеграции, стабильной демократии, а также прозрачного и ответственного управления.