Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественным

Примеры в контексте "Quality - Качественным"

Примеры: Quality - Качественным
Several surveys have shown poor access to quality basic services, especially among rural families living in poverty. Ряд обследований свидетельствует об ограниченном доступе к качественным базовым услугам, особенно у сельских семей, проживающих в нищете.
He wondered whether the German authorities had developed any solutions to ensure quality care for the elderly. Он спрашивает, выработали ли германские власти какие-либо решения для обеспечения престарелых качественным уходом.
The programme establishes various activities to increase access to quality perinatal services. Эта программа предусматривает различные мероприятия для улучшение доступа к качественным перинатальным услугам.
The Committee notes with appreciation that the report was more exhaustive and of a higher quality than the previous periodic report. Комитет с удовлетворением отмечает, что доклад является более развернутым и качественным по сравнению с предыдущим периодическим докладом.
The delegation of Portugal also provided an oral report on the study tour, and stated its satisfaction with the quality of the participants. Делегация Португалии также сделала устное сообщение об ознакомительной поездке и выразила свое удовлетворение качественным составом участников.
We need to ensure that the quality of coverage is such that it comprises sustainable responses, and not just quick emergency palliatives. Нам необходимо обеспечить, чтобы охват был качественным и предусматривал устойчивые действия, а не просто скорые и чрезвычайные временные средства.
Timeliness is an important quality dimension of statistics, therefore it is important to find out how using administrative sources affects timeliness. Своевременность является важным качественным аспектом статистики, поэтому следует определить, каким образом использование административных источников сказывается на своевременности.
To provide quality interpretation services and verbatim records of meetings. Обеспечить обслуживание заседаний качественным устным переводом и стенографическими отчетами.
Since Rio, further evidence of the inextricable linkages between health, human well-being and environmental quality has been established. После Конференции в Рио были обнаружены дальнейшие свидетельства неразрывной взаимосвязи между здоровьем и благополучием человека и качественным состоянием окружающей среды.
Funds are also being increased substantially over the next four years to enable children with special needs to access quality child-care services. Кроме того, в ближайшие четыре года будет значительно увеличен объем средств, направляемых на обеспечение детям с особыми потребностями доступа к качественным услугам по уходу.
One of the realistic ways of providing babies and children with quality foods of local origin is to develop their cultivation in Lithuania. Одним из практически осуществимых способов обеспечения младенцев и детей качественным продовольствием местного происхождения является развитие его производства в Литве.
These countries are facing weakened health care infrastructures and restricted access to quality health care. Перед этими странами стоит проблема эрозии инфраструктуры системы здравоохранения и ограниченности доступа к качественным медицинским услугам.
The plenary noted the remaining shortcomings in data completeness, quality and timeliness of submission. На Пленарном совещании были отмечены все еще не устраненные проблемы, связанные с недостаточно полным, качественным и своевременным представлением данных.
The number of Governments having access to quality laboratory services increased to 61. До 61 увеличилось число правительств, имеющих доступ к качественным услугами лабораторий.
Improved women's access to better quality medical service and introduced national programmes on women's health and reproductive systems. Расширился доступ женщин к более качественным медицинским услугам и начата реализация национальных программ по охране здоровья и репродуктивных функций женщин.
Although prisoners' food is adequate in terms of quantity, it is not sufficiently varied to guarantee the desired nutritional quality. Хотя питание заключенных достаточно по объему, оно в недостаточной степени разнообразно, чтобы признать его качественным.
Everyone will get access to quality medical services. Каждый получит доступ к качественным медицинским услугам.
As such, the Government places great emphasis in providing adequate, affordable, comfortable and quality housing for all Malaysians. По этой причине правительство уделяет большое внимание задаче обеспечения адекватным, доступным по цене, удобным и качественным жильем всех малазийцев.
There are many examples of initiatives that recognize the relationship between quality learning and quality teaching. Существует множество примеров инициатив, в которых признается взаимосвязь между качественным обучением и качественным преподаванием.
Socio-economic aspects, such as sustainable livelihoods and access to quality education, medical and social services, must also be addressed. Необходимо также учитывать и социально-экономические аспекты, как, например, наличие надежных средств к существованию и доступ к качественным услугам в области образования, здравоохранения и социальной помощи.
There is a risk that the goods procured may not necessarily be of the best price and/or quality. Существует опасность того, что закупаемые товары могут не соответствовать оптимальным ценовым и/или качественным параметрам.
GoB's response includes core support aimed at addressing the fundamental challenges associated with access, quality, and governance of education. ПБ принимает необходимые меры, включая поддержку в целях решения основополагающих проблем, связанных с доступом к образованию, его качественным уровнем и управлением этим процессом.
To shift from quantity to quality and suitability. переход от количественных показателей к качественным показателям и индивидуальному подходу;
More money, without regard for the quantity and quality of those forms of capital, would not achieve anything. Увеличение объема средств без уделения внимания количественным и качественным показателям таких видов капитала ничего не даст.
In addition, environmental impact statements have often been of poor quality. Кроме того, заключения по итогам проведения оценок воздействия на окружающую среду часто не отличаются высоким качественным уровнем.