Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественным

Примеры в контексте "Quality - Качественным"

Примеры: Quality - Качественным
(c) Ensure and monitor that children in care institutions are provided with quality nutrition sufficient for their age; с) обеспечивать детей в учреждениях альтернативного ухода качественным питанием, достаточным для их возраста, и осуществлять за этим надлежащий контроль;
Please also provide information on the impact of measures taken to address the disparities in access to health care, given that those who are well-off currently have access to better quality services in private health care facilities. Просьба также сообщить сведения о влиянии принятых мер для устранения различий в доступности медицинских услуг, с учетом того, что материально обеспеченные лица имеют доступ к более качественным услугам в частных медицинских учреждениях.
A lack of access to quality services is a constituent element of poverty, and people living in poverty are particularly dependent on public services, being unable to pay for private alternatives. Недостаточный доступ к качественным услугам является неотъемлемым элементом бедности, и люди, живущие в бедности, особенно зависят от государственных услуг, будучи не в состоянии платить за альтернативы частного сектора.
This model aims to deliver a sequence of health services, including prenatal care with routine examinations and neonatal care at facilities with quality equipment and human resources, improved access to hospitals and the provision of immunizations. Цель этой модели состоит в том, чтобы наладить непрерывное предоставление медицинских услуг, включая дородовое обслуживание, предусматривающее обычные медицинские осмотры, неонатальные услуги в медицинских учреждениях, оснащенных качественным оборудованием и высокопрофессиональными кадрами, а также обеспечить более широкий доступ к больницам и иммунизацию.
The ability of women to survive pregnancy and childbirth is contingent upon their access to quality reproductive and maternal health care, freedom from social, cultural, economic and legal discrimination, and autonomy over decisions relating to their reproductive lives. Способность женщин выживать в процессе беременности и родов зависит от наличия у них доступа к качественным услугам в области репродуктивного здоровья и охране материнства, свободы от социальной, культурной, экономической и правовой дискриминации, а также принятия независимых решений, касающихся их репродуктивной жизни.
IHRC-OU recommended that Belize allocate resources to the health sector in order to improve access to quality health care in rural areas; and implement measures to regularly compile health statistics for indigenous communities in order to identify their health-care needs. МЦПЧ-УО рекомендует Белизу выделить ресурсы на сектор здравоохранения в целях облегчения доступа к качественным медицинским услугам в сельских районах и принять меры по регулярному сбору медицинских статистических данных в отношении общин коренного населения, с тем чтобы установить их потребности в области здравоохранения.
To effectively prevent and respond to mental illness, the right to health requires receiving States to take steps to identify and monitor stress factors and provide non-discriminatory access to affordable, acceptable and quality psychosocial and mental health services. Чтобы предупреждение и лечение психических заболеваний были эффективными, согласно концепции права на здоровье, от принимающего государства требуется принять меры по определению и отслеживанию факторов, вызывающих стресс, и обеспечить недискриминационный доступ к приемлемым, качественным и недорогостоящим услугам психосоциальной и психиатрической помощи.
111.88. Continue to work with the World Health Organization and other relevant international agencies to further reduce the prevalence rate of HIV/AIDS and enhance access to quality health services for its people (Singapore); 111.88 продолжать сотрудничество с Всемирной организацией здравоохранения и другими соответствующими международными учреждениями в целях дальнейшего снижения распространенности ВИЧ/СПИДа и расширить доступ к качественным медицинским услугам для своего народа (Сингапур);
A central theme of "Sustaining Progress" is the building of a fair and inclusive society and to ensure that people have the resources and opportunities to live life with dignity and have access to quality public services that underpin life chances and experiences. Центральной темой соглашения "Поддерживая прогресс" является построение справедливого и открытого общества и гарантия того, чтобы у людей были средства и возможности жить достойной жизнью и иметь доступ к качественным государственным услугам, которые подкрепляют возможности и жизненный опыт.
Since then two consecutive action plans have been adopted, the first to increase the capacity of Ministry of Education schools and the second to consolidate the progress made under the first plan and improve quality. С тех пор были утверждены два плана действий, первый из которых ставил целью увеличить количество мест в учреждениях системы образования, а второй - закрепить достигнутые в ходе реализации первого плана результаты, уделяя особое внимание качественным показателям.
Also the NPA for health has five strategic objectives, including access to quality health services, implementation of preventive and promotive programmes, multi-purpose programmes for HIV/AIDS and reproductive health services, study on women's health issues, and increased resource allocation. Национальный план действий в области здравоохранения имеет пять стратегических целей, в том числе обеспечение доступа к качественным медико-санитарным услугам, осуществление профилактических и санитарно-просветительских программ, многоцелевые программы по проблеме ВИЧ/СПИДа и предоставлению услуг для поддержания репродуктивного здоровья, изучение проблем женского здоровья и увеличение распределяемых ресурсов.
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to improve the health situation of children in the State party and improve access to quality health services and address the issue of malnutrition, particularly in rural and remote areas. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по улучшению положения в области охраны здоровья детей в государстве-участнике и расширению доступа к качественным медицинским услугам и заняться решением проблемы недоедания, особенно в сельских и отдаленных районах.
The Strategic Social Plan (2001-2007) of the Ministry of Health and Social Development was generating awareness of the need to protect health, giving priority to local activities to improve living conditions and provide universal access to quality services, with emphasis on children. Стратегический социальный план (на 2001 - 2007 годы) Министерства здравоохранения и социального развития обеспечивает осведомленность о необходимости охраны здоровья, отдавая приоритет деятельности на местном уровне, направленной на улучшение условий жизни и предоставление всем лицам доступа к качественным услугам, с упором на интересы детей.
The Advisers were committed to promoting greater understanding and awareness of the potential of microfinance; securing the commitment of governments, donors, non-governmental institutions, and the private sector; and contributing to the goal to enable more poor people to gain access to quality financial services. Консультанты занимались вопросами поощрения более глубокого понимания и осознания возможностей микрофинансирования; обеспечения приверженности правительств, доноров, неправительственных учреждений и частного сектора; и внесения вклада в достижение цели обеспечения доступа большего числа людей к качественным финансовым услугам.
Given the weakness of the economy and the underdeveloped social security system, support will be needed to provide access to and quality services for the most vulnerable. Учитывая слабость экономики страны и низкий уровень развития систем социального обеспечения, для обеспечения доступа наиболее уязвимых групп населения к качественным услугам необходимо будет оказать соответствующую поддержку.
Save each image as a JPEG file, with a Photoshop JPEG quality level of at least '6' or 'good' (in other programs this same level is called 75%). Сохраняйте каждый снимок в формате JPEG, с качественным уровнем Photoshop JPEG '6' или 'good' (в других программах этот же уровень называется как 75%).
foobar2000 is audio player, providing high sound quality and low system resources consumption. foobar2000 - аудиоплеер, отличающийся качественным звуком и низкими системными требованиями.
128.154 Ensure equal access to quality health-care services, including by promoting training and capacity-building of medical personnel and students (Thailand); 128.154 обеспечить равный доступ к качественным медицинским услугам, в том числе путем проведения подготовки и наращивания потенциала медицинских работников и учащихся медицинских учебных заведений (Таиланд);
Qatar had also worked to provide quality education to its citizens and had introduced an equal opportunity policy, with a view to creating a climate conducive to women's empowerment and involvement in the labour force. Катар также прилагает усилия для обеспечения своих граждан качественным образованием и проводит политику равных возможностей с целью создания климата, способствующего расширению прав и возможностей женщин и их участию на рынке труда.
The issues of providing wider access to quality family planning services, more comprehensive reproductive health services, including family planning, and the further empowerment of women have been fundamental elements that will guide multilateral assistance in this sector in the future. Вопросы предоставления более широкого доступа к качественным услугам по планированию семьи, увеличения комплекса услуг по охране репродуктивного здоровья, включая планирование семьи, и дальнейшее расширение прав женщин являются основными элементами, на которые будет опираться деятельность по оказанию многосторонней помощи в этом секторе в будущем.
We believe that women should have access to quality family planning services, which we regard as a means to protect reproductive rights as well as to promote maternal and child health. Мы считаем, что женщины должны иметь доступ к качественным услугам в области планирования семьи, которые мы считаем средством защиты репродуктивных прав, а также содействия охране здоровья матери и ребенка.
A number of delegates pointed out that the focus of national reports should be on quality rather than on quantity and that there should be a right balance in qualitative and quantitative reporting. Ряд делегатов отметили, что в национальных докладах основное внимание должно уделяться качественным, а не количественным показателям и что необходимо обеспечить правильное соотношение в отражении качественных и количественных показателей.
The Social Reform Agenda of the Philippines had a three-point agenda: access to quality basic services; access to productive resources and asset reforms; and institution- building and participation in governance. Филиппинская повестка дня в области социальных реформ состоит из трех пунктов: доступ к качественным основным услугам; доступ к производственным ресурсам и реформа активов; и институциональное строительство и участие в управлении.
It provides concrete, cross-sectoral, time-bound strategies to eradicate poverty, focusing on three major agendas, namely, access to quality basic services, access to productive resources and asset reforms and institution building and participation in governance. Она предусматривает конкретные, межсекторальные, привязанные к определенным срокам стратегии ликвидации нищеты, фокусируя внимание на трех основных темах, а именно на доступе к качественным основным услугам, на доступе к производительным ресурсам и реформах в области активов и на организационном строительстве и участии в управлении.
Early identification, assessment and stimulation of young children with special education needs will be supported through increased access to quality early intervention services, such as integrated services for children with special needs. Раннему выявлению, оценке и стимулированию детей младшего возраста, нуждающихся в особых методах обучения, будет способствовать расширение доступа к качественным услугам на этапе раннего вмешательства, таким, как комплексные услуги для детей, нуждающихся в особом уходе.