The Supreme Council for Education was established in 2002 to formulate the educational policy of Qatar. |
В 2002 году для разработки образовательной политики в Катаре был учрежден Высший совет по делам образования. |
The next meeting, for Western Asia, to be held in Qatar in May, will discuss non-communicable diseases. |
На следующем совещании для Западной Азии, которое пройдет в мае в Катаре, будут обсуждаться неинфекционные заболевания. |
It agreed that Qatar's human rights record should be addressed in the context of this comprehensive development. |
Он согласился с тем, что вопрос о положении в области прав человека в Катаре следует рассматривать в контексте такого всеобъемлющего развития. |
In Qatar, if a juvenile not yet 14 years old commits an offence, he should not be punished. |
В Катаре, если подросток, не достигший 14-летнего возраста, совершает правонарушение, он не может быть наказан. |
In the area of combating corruption, we in Qatar have taken many important steps to respond to international efforts in that regard. |
В области борьбы с коррупцией в Катаре предпринимаются важные шаги с целью дополнить международные усилия в этом направлении. |
Qatar prepared a national plan of action for older persons, which will cover the period 2008-2013. |
В Катаре подготовлен национальный план действий в интересах пожилых людей, который охватывает период с 2008 по 2013 год. |
Qatar held races for children and hosted a table tennis tournament to which neighbouring countries were invited. |
В Катаре были организованы детские соревнования по бегу и турнир по настольному теннису, на которые были приглашены дети из соседних стран. |
This recommendation is under consideration in Qatar. |
В Катаре эта рекомендация находится в стадии рассмотрения. |
Following a brief video presentation on Qatar, the Meeting of the Parties warmly welcomed the offer. |
После демонстрации небольшого видеоролика с презентацией о Катаре, Совещание Сторон тепло приветствовало это предложение. |
The Higher Council for Family Affairs was created in Qatar to ensure such support and protection for the family. |
В Катаре был создан Высший совет по семейным вопросам, на который возложена ответственность по предоставлению семье такой поддержки и защиты. |
The standard electricity in Qatar is 240 volts, 50 hertz. |
Стандартное напряжение в Катаре - 240 вольт, частота - 50 герц. |
The Qatar National Committee for HIV/AIDS Prevention organized five awareness-raising workshops between October 2007 and June 2008. |
В Катаре Национальный комитет по профилактике ВИЧ/СПИДа в октябре 2007 года - июне 2008 года организовал пять практикумов для повышения осведомленности. |
An expert group meeting on prevention was held in Qatar from 9 to 11 February 2009. |
В Катаре 9-11 февраля 2009 года было проведено совещание группы экспертов по вопросам предупреждения коррупции. |
Human rights in Qatar must be considered in the context of this population structure and standard of living. |
Положение в области прав человека в Катаре необходимо рассматривать в контексте данного состава населения и жизненного уровня. |
AI stated that executions are rare in Qatar, although death sentences continue to be imposed. |
МА указала, что казни в Катаре редки, хотя приговоры, предусматривающие смертную казнь, по-прежнему выносятся. |
There are no taxes or tipping in Qatar. |
В Катаре не взимаются дополнительные налоги и не принято давать чаевые. |
What happened in Qatar is disastrous. |
События в Катаре - это просто катастрофа. |
The Committee is concerned that certain political rights are not fully enjoyed by naturalized citizens on an equal basis with citizens born in Qatar. |
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что натурализованные граждане не имеют возможности в полной мере пользоваться некоторыми политическими правами на равных основаниях с гражданами, родившимися в Катаре. |
It briefs diplomatic and consular missions abroad on new developments in the human rights situation in Qatar. |
Оно проводит брифинги для дипломатических и консульских представительств о новых тенденциях, касающихся положения в области прав человека в Катаре. |
Recently, a branch of the North-western University was set up in Education City in Qatar to offer advanced training programmes for media specialists. |
Недавно было открыто отделение Северо-Западного университета в "Городе образования" в Катаре с целью предложить программы повышения квалификации для женщин, являющихся специалистами в области средств массовой информации. |
It seeks to promote healthy living in Qatar as a whole and offer a science-based sports education that meets the latest international standards. |
Факультет занимается пропагандой здорового образа жизни во всем Катаре и предлагает возможности получения основанного на научном подходе образования в области спорта, которое отвечает современным международным стандартам. |
Moreover, the Fourth Global United Nations Alliance of Civilizations Forum 2011 was held in Qatar. |
Кроме того, в 2011 году в Катаре под эгидой Организации Объединенных Наций был проведен четвертый Глобальный форум "Альянса цивилизаций". |
JS2 noted that while Qatari law prohibits recruitment agencies based and registered in Qatar from charging workers fees or costs for their recruitment. |
В СП2 указано, что законодательство Катара запрещает расположенным или зарегистрированным в Катаре кадровым агентствам взимать с трудящихся плату за трудоустройство или для покрытия своих расходов. |
AI has documented cases of both construction and domestic workers in Qatar being subjected to conditions amounting to forced labour and human trafficking. |
"Международная амнистия" задокументировала случаи, когда строительные и домашние работники в Катаре были вынуждены трудиться в условиях, равнозначных принудительному труду и торговле людьми. |
Qatar and Saudi Arabia impose draconian "guardianship" systems on women, restricting their rights in relation to marriage, employment and travel. |
В Катаре и Саудовской Аравии для женщин установлена драконовская система «попечительства», которая ограничивает права женщин в вопросах брака, трудоустройства и поездок. |