Английский - русский
Перевод слова Qatar
Вариант перевода Катаре

Примеры в контексте "Qatar - Катаре"

Примеры: Qatar - Катаре
The Supreme Council for Education was established in 2002 to formulate the educational policy of Qatar. В 2002 году для разработки образовательной политики в Катаре был учрежден Высший совет по делам образования.
The next meeting, for Western Asia, to be held in Qatar in May, will discuss non-communicable diseases. На следующем совещании для Западной Азии, которое пройдет в мае в Катаре, будут обсуждаться неинфекционные заболевания.
It agreed that Qatar's human rights record should be addressed in the context of this comprehensive development. Он согласился с тем, что вопрос о положении в области прав человека в Катаре следует рассматривать в контексте такого всеобъемлющего развития.
In Qatar, if a juvenile not yet 14 years old commits an offence, he should not be punished. В Катаре, если подросток, не достигший 14-летнего возраста, совершает правонарушение, он не может быть наказан.
In the area of combating corruption, we in Qatar have taken many important steps to respond to international efforts in that regard. В области борьбы с коррупцией в Катаре предпринимаются важные шаги с целью дополнить международные усилия в этом направлении.
Qatar prepared a national plan of action for older persons, which will cover the period 2008-2013. В Катаре подготовлен национальный план действий в интересах пожилых людей, который охватывает период с 2008 по 2013 год.
Qatar held races for children and hosted a table tennis tournament to which neighbouring countries were invited. В Катаре были организованы детские соревнования по бегу и турнир по настольному теннису, на которые были приглашены дети из соседних стран.
This recommendation is under consideration in Qatar. В Катаре эта рекомендация находится в стадии рассмотрения.
Following a brief video presentation on Qatar, the Meeting of the Parties warmly welcomed the offer. После демонстрации небольшого видеоролика с презентацией о Катаре, Совещание Сторон тепло приветствовало это предложение.
The Higher Council for Family Affairs was created in Qatar to ensure such support and protection for the family. В Катаре был создан Высший совет по семейным вопросам, на который возложена ответственность по предоставлению семье такой поддержки и защиты.
The standard electricity in Qatar is 240 volts, 50 hertz. Стандартное напряжение в Катаре - 240 вольт, частота - 50 герц.
The Qatar National Committee for HIV/AIDS Prevention organized five awareness-raising workshops between October 2007 and June 2008. В Катаре Национальный комитет по профилактике ВИЧ/СПИДа в октябре 2007 года - июне 2008 года организовал пять практикумов для повышения осведомленности.
An expert group meeting on prevention was held in Qatar from 9 to 11 February 2009. В Катаре 9-11 февраля 2009 года было проведено совещание группы экспертов по вопросам предупреждения коррупции.
Human rights in Qatar must be considered in the context of this population structure and standard of living. Положение в области прав человека в Катаре необходимо рассматривать в контексте данного состава населения и жизненного уровня.
AI stated that executions are rare in Qatar, although death sentences continue to be imposed. МА указала, что казни в Катаре редки, хотя приговоры, предусматривающие смертную казнь, по-прежнему выносятся.
There are no taxes or tipping in Qatar. В Катаре не взимаются дополнительные налоги и не принято давать чаевые.
What happened in Qatar is disastrous. События в Катаре - это просто катастрофа.
The Committee is concerned that certain political rights are not fully enjoyed by naturalized citizens on an equal basis with citizens born in Qatar. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что натурализованные граждане не имеют возможности в полной мере пользоваться некоторыми политическими правами на равных основаниях с гражданами, родившимися в Катаре.
It briefs diplomatic and consular missions abroad on new developments in the human rights situation in Qatar. Оно проводит брифинги для дипломатических и консульских представительств о новых тенденциях, касающихся положения в области прав человека в Катаре.
Recently, a branch of the North-western University was set up in Education City in Qatar to offer advanced training programmes for media specialists. Недавно было открыто отделение Северо-Западного университета в "Городе образования" в Катаре с целью предложить программы повышения квалификации для женщин, являющихся специалистами в области средств массовой информации.
It seeks to promote healthy living in Qatar as a whole and offer a science-based sports education that meets the latest international standards. Факультет занимается пропагандой здорового образа жизни во всем Катаре и предлагает возможности получения основанного на научном подходе образования в области спорта, которое отвечает современным международным стандартам.
Moreover, the Fourth Global United Nations Alliance of Civilizations Forum 2011 was held in Qatar. Кроме того, в 2011 году в Катаре под эгидой Организации Объединенных Наций был проведен четвертый Глобальный форум "Альянса цивилизаций".
JS2 noted that while Qatari law prohibits recruitment agencies based and registered in Qatar from charging workers fees or costs for their recruitment. В СП2 указано, что законодательство Катара запрещает расположенным или зарегистрированным в Катаре кадровым агентствам взимать с трудящихся плату за трудоустройство или для покрытия своих расходов.
AI has documented cases of both construction and domestic workers in Qatar being subjected to conditions amounting to forced labour and human trafficking. "Международная амнистия" задокументировала случаи, когда строительные и домашние работники в Катаре были вынуждены трудиться в условиях, равнозначных принудительному труду и торговле людьми.
Qatar and Saudi Arabia impose draconian "guardianship" systems on women, restricting their rights in relation to marriage, employment and travel. В Катаре и Саудовской Аравии для женщин установлена драконовская система «попечительства», которая ограничивает права женщин в вопросах брака, трудоустройства и поездок.