| This directive was communicated to all the banking institutions operating in Qatar. | Эта директива была направлена всем банковским учреждениям, действующим в Катаре. |
| It had been mentioned that a workshop for the training of law enforcement officials would shortly be held in Qatar. | Было отмечено, что вскоре в Катаре будет проходить рабочее совещание по вопросам подготовки сотрудников правоприменительных органов. |
| He asked whether foreigners residing in Qatar were given information on their rights in their native language. | Он спрашивает, уведомляются ли проживающие в Катаре иностранцы о своих правах на своем родном языке. |
| Qatar had established many institutions to protect human rights and achieve a partnership between Government and civil society. | В Катаре создано много правозащитных институтов и установлены партнерские отношения между правительством и гражданским обществом. |
| There are currently no major railways in Qatar. | В настоящее время в Катаре нет крупных железных дорог. |
| Use of the Internet in Qatar has grown rapidly and is now widespread, but Internet access is also heavily filtered. | Использование интернета в Катаре широко распространено и быстро растёт, но доступ в Интернет имеет ряд ограничений. |
| The teams played against each other twice in Qatar. | Команды играли каждая с каждой дважды в Катаре. |
| I refereed teams in Qatar, Lebanon, seen the whole team crying after losing the final. | Когда-то я судил в Катаре, в Ливане, видел, как после проигранного финала вся команда плакала. |
| 2003 - Texas A&M University at Qatar opened, offering programs in chemical, electrical, petroleum, and mechanical engineering. | 2003 - Техасский Университет в Катаре, предлагающий программы в химической, электротехнической, нефтяной и машиностроительной области. |
| Basketball is an increasingly popular sport in Qatar. | Баскетбол становится все более популярным видом спорта в Катаре. |
| There were roughly 6,000 Omanis residing in Qatar in the mid-1970s. | В середине 1970-х годов в Катаре проживало около 6000 граждан Омана. |
| Qatar's weekends are Friday and Saturday. | Выходными днями в Катаре являются пятница и суббота. |
| 2008 - Northwestern University in Qatar opened, offering programs in journalism and communications. | 2008 - Северо-Западный университет в Катаре, предлагает программы в области журналистики и коммуникации. |
| He currently practices law with a prominent law firm which maintains offices in Lebanon and Qatar. | Он в настоящее время юридической практики с известной юридической фирмой, которая имеет отделения в Ливане и Катаре. |
| The first police agency in Qatar was formed in September 1949 as the 'Discipline Police'. | Первое полицейское формирование в Катаре было сформировано в сентябре 1949 года и называлось «Дисциплинарная полиция». |
| Some Kosovar young people work in Qatar, mainly in the service sector, attracted by good job opportunities and high salaries. | Некоторые косовские молодые люди работают в Катаре, в основном в сфере услуг, их привлекают хорошие рабочие места и высокие зарплаты. |
| In April 2017 Hightex announced the launch of two new international projects in Qatar and the US. | В апреле 2017 года Hightex объявила о запуске двух международных проектов - в Катаре и США. |
| Recent events have been held in Germany, the Republic of Korea, Qatar and Switzerland with young people of several nationalities. | Недавно были проведены мероприятия в Германии, Катаре, Республике Корея и Швейцарии, в которых участвовали молодые люди нескольких национальностей. |
| Sport in Qatar is primarily centered on football in terms in participation and spectators. | Спорт в Катаре в первую очередь сосредоточен на футболе с точки зрения участия и зрителей. |
| Third, more than 140 nations agreed in Doha, Qatar to launch a new round of trade negotiations. | В-третьих, более 140 стран на встрече в городе Дохе в Катаре договорились начать новый раунд переговоров по торговле. |
| Popular past events include IGN Convention Bahrain, Abu Dhabi, and Qatar. | Наиболее значимые мероприятия прошедшие в рамках IGN Convention в Бахрейне, Абу-Даби и Катаре. |
| She brought me an uncle who lives In Qatar. | Ее принес мне дядя, который живет В Катаре. |
| In fact, they are already in the air - from our base in Qatar. | По факту, они уже находятся в воздухе, вылетев из нашей базы в Катаре. |
| That includes our newest branch office in Qatar. | Что включает наше новейшее отделение в Катаре. |
| That's not how they do it in Qatar, the Emirates or Saudi Arabia. | Так не носят в Катаре, в Эмиратах или Саудовской Аравии. |