| Next year's economic summit will be held in Cairo, and the following one in Qatar. | В будущем году экономическая встреча в верхах состоится в Каире, а следующая - в Катаре. |
| Marketed production of natural gas in Qatar has increased by more than 78 per cent since 1990. | Коммерческая добыча природного газа в Катаре увеличилась с 1990 года более чем на 78 процентов. |
| The multidisciplinary missions to Qatar and Bahrain reviewed the policies, programmes and institutions related to vocational rehabilitation. | Многоотраслевые миссии, проведенные в Катаре и Бахрейне, изучили политику, программы и деятельность учреждений, занимающихся профессиональной переподготовкой. |
| A multidisciplinary mission to Qatar assessed the need for assistance in connection with improving the social security scheme. | Межотраслевая миссия в Катаре провела оценку потребностей в помощи в области совершенствования системы социального обеспечения. |
| In addition, trade and representation offices have been opened in Oman and Qatar. | Кроме того, торговое отделение и представительство открыты в Омане и Катаре. |
| Several projects are under way for developing the gigantic north field in Qatar with supplies slated for Europe and Japan. | Осуществляется несколько проектов разработки гигантского северного месторождения в Катаре, из которого газ планируется поставлять в Европу и Японию. |
| Qatar maintains a system to record, classify and retrieve fingerprints, with a view to assisting investigators in solving crimes. | В Катаре действует система учета, классификации и поиска дактилоскопических данных, облегчающая работу следователей в раскрытии преступлений. |
| Qatar is three hours ahead of Greenwich mean time. | Время в Катаре на три часа опережает среднее гринвичское время. |
| In this spirit, let us move forward together towards UNCTAD XIII in Qatar. | Давайте же в этом духе двигаться вперед - к ЮНКТАД XIII в Катаре. |
| The Fourth WTO Ministerial Conference was held in 2001 in Qatar, an ESCWA member country. | Четвертое совещание ВТО на уровне министров состоялось в 2001 году в Катаре, который является членом ЭСКЗА. |
| Like Mr. Bossuyt and Mr. Thornberry, he was concerned by the different levels of citizenship existing in Qatar. | Как и г-н Боссайт и г-н Торнберри, он озабочен наличием в Катаре разных ступеней гражданства. |
| He would also like clarification about the way the rules and regulations on the naturalization of foreigners operated in Qatar. | Ему также хотелось бы получить разъяснение на тот счет, как действуют в Катаре правила и предписания относительно натурализации иностранцев. |
| Qatar applied restorative justice measures in cases where this would not be prejudicial to the safety or security of society. | В Катаре меры реституционного правосудия применяются в случаях, если это не наносит ущерба безопасности общества. |
| In Qatar, the new legal and administrative provisions encourage cooperatives to finance educational and training programmes. | В Катаре новые правовые и административные положения поощряют кооперативы к финансированию образовательных и учебных программ. |
| Is working on Qatar for some time. | Одно время он в Катаре вкалывал. |
| Next year's follow-up Conference on Financing for Development in Qatar should be a milestone in the process. | Конференция по финансированию развития, которая состоится в будущем году в Катаре, явится важным событием в осуществлении этого процесса. |
| The virtual classroom concept for blind people will be implemented in centres in Qatar and Saudi Arabia. | Концепция виртуальных классов для слепых будет применяться в центрах, расположен-ных в Катаре и Саудовской Аравии. |
| In Qatar, the policy of replacing expatriate workers with nationals continued. | В Катаре продолжалось осуществление политики, направленной на замену иностранных рабочих своими гражданами. |
| Oman and Qatar noted increases in exports during the year, estimated at 10 per cent in both countries. | В Омане и Катаре в течение года было отмечено увеличение объема экспорта, составившее в обеих странах примерно 10 процентов. |
| Investments were initiated in Egypt, Qatar, Saudi Arabia and Zimbabwe. | Впервые были произведены вложения в Египте, Зимбабве, Катаре и Саудовской Аравии. |
| Likewise, private investment has been encouraged to invite top quality universities to establish campuses in Qatar. | Вместе с тем поощряются частные инвестиции, с тем чтобы побудить ведущие университеты к созданию своих отделений в Катаре. |
| As we redesign the education system in Qatar, we are simultaneously introducing democratic reform into our political structure. | Перестраивая нашу систему образования в Катаре, мы в то же время проводим демократическую реформу нашей политической системы. |
| None of the listed individuals has been stopped at any border point in Qatar. | Никто из перечисленных в списке лиц не был задержан в каком-либо пограничном пункте в Катаре. |
| Stock markets both in Kuwait and in Qatar turned in an excellent performance in 2002. | Рынки ценных бумаг как в Кувейте, так и в Катаре продемонстрировали в 2002 году превосходные результаты. |
| The Central Bank issues circulars to financial institutions in Qatar instructing them to make intensive efforts to monitor transfers. | Центральный банк издает инструкции финансовым учреждениям в Катаре, рекомендуя им прилагать интенсивные усилия по контролю за переводом денег. |