Английский - русский
Перевод слова Qatar
Вариант перевода Катаре

Примеры в контексте "Qatar - Катаре"

Примеры: Qatar - Катаре
However, workshops on implementation of concluding observations of CRC held in Damascus, Bangkok, Qatar and Buenos Aires in the past year and upcoming workshops in Costa Rica, the Republic of Korea and Burkina Faso provided a framework for follow-up. Рабочие совещания по вопросу об осуществлении заключительных замечаний к КПР, состоявшиеся в прошлом году в Дамаске, Бангкоке, Катаре и Буэнос-Айресе, и предстоящие рабочие совещания в Коста-Рике, Республике Корее и Буркина-Фасо обеспечивают основу для последующих действий.
We believe that the fourth World Trade Organization Ministerial Conference, to be held in Qatar in November, will present yet another opportunity to rectify current imbalances in the multilateral trading system. Думаем, что четвертая Конференция Международной организации торговли на уровне министров, которая должна быть проведена в Катаре в ноябре этого года, предоставит еще одну возможность исправить существующие сегодня дисбалансы в системе многосторонней торговли.
Therefore, the World Trade Organization Ministerial Meeting in Qatar later this year should launch a genuine development round of negotiations to build the capacity of developing countries to trade as an integral part of national development schemes. Поэтому совещание министров стран-членов Всемирной торговой организации, которое пройдет в этом году в Катаре, должно послужить началом подлинных переговоров в рамках раунда развития с целью укрепления потенциала развивающихся стран в плане торговли как составной части национальных планов в области развития.
Ménard resigned from his role as secretary-general of RSF in September 2008 and became director-general of the Doha Center for Media Freedom in Qatar which opened in October 2008. В сентябре 2008 года Менар ушёл с поста генерального секретаря RSF и стал генеральным директором Центра за свободу прессы в Дохе в Катаре, открывшегося в октябре 2008 года.
He claimed to have made as much money in Qatar in two years as he had made in last 23 years. Он утверждал, что сделал столько денег как в Катаре в два года, какие он не сделал в последние 23 года.
Qatar's Internet penetration rate grew from 6% in 2001 to 37% in 2007 to 86% in 2011. Уровень проникновения интернета в Катаре вырос с 6 % в 2001 году до 37 % в 2007 году и до 86 % в 2011-м.
In 1993, he worked as an executive secretary of Al Maha Group Holdings in Qatar, and as an Assistant management consultant at Nasser, Ghattas and Co, in Cyprus. В 1993 году Йирикян работал исполнительным секретарем «Al Maha Group Holdings» в Катаре, а также в качестве помощника советника в компании «Nasser, Ghattas and Co» на Кипре.
In Qatar, the Youth and Sports Authority established in 1990 had been assigned the tasks of formulating general policy for youth welfare, training leaders, supervising projects, establishing clubs and awarding prizes. Учрежденному в 1990 году в Катаре органу по делам молодежи и спорта были поручены задачи разработки общей политики в интересах благосостояния молодежи, подготовки ее лидеров, контроля за проектами, создания клубов и награждения премиями.
Since Qatar was host to a number of those workers, it had provided them with safeguards respecting their relationship with the employer. Laws specified the rights and duties of both employer and employed and outlawed the use of violence in any form. Поскольку в Катаре работает значительное число женщин-мигрантов, их взаимоотношения с работодателем регламентируются с соответствующими положениями закона, в котором определены права и обязанности работника и работодателя и который запрещает применение насилия в какой бы то ни было форме.
In the Gulf Cooperation Council (GCC) countries, the highest GDP growth was registered by Oman (4.5 per cent) and the lowest by Qatar (1 per cent). В странах - членах Совета сотрудничества стран Залива (ССЗ) самые высокие темпы роста ВВП зарегистрированы в Омане (4,5 процента), а самые низкие - в Катаре (1 процент).
In 1995, GDP growth rates varied among the GCC countries, ranging from 4.5 per cent in Oman to 1.0 per cent in Qatar. В 1995 году темпы роста ВВП в странах ССЗ были различными - от 4,5 процента в Омане до 1,0 процента в Катаре.
In Bahrain, Oman and Qatar, the increase in M2 was lower, amounting to about 5 per cent, 5.5 per cent and 6.7 per cent respectively. В Бахрейне, Омане и Катаре рост объема М2 был меньше и составил соответственно примерно 5 процентов, 5,5 процента и 6,7 процента.
His Government supported both the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, which, if implemented fully would ensure greater social integration, and the efforts undertaken by the meeting in Qatar to address the problem of ageing. Правительство оратора поддерживает как Мадридский международный план действий по проблемам старения 2002 года, который в случае полного осуществления станет гарантией укрепления социальной интеграции, так и усилия, предпринятые на конференции в Катаре, направленные на решениe проблем старения.
Qatar's inflation has been higher than that of any other GCC country in the last three years, and was the only rate that was higher than 1 per cent in 1998. Инфляция в Катаре была в течение последних трех лет выше, чем в любой другой стране ССЗ, и Катар был единственной страной, где уровень инфляции в 1998 году превысил 1 процент.
A female was executed in Rwanda, an adult female and her spouse were executed in Japan in 1997 and Qatar executed an adult female in 2000. Одна женщина была казнена в Руанде; в Японии в 1997 году были казнены совершеннолетняя женщина и ее муж; и в Катаре в 2000 году была казнена совершеннолетняя женщина.
The industrial countries should take the lead in proposing that the WTO ministerial meeting to be held in Qatar in November 2001 launch a Development Round of trade negotiations, with the principal objective of fully integrating the developing countries into the global trading system. Промышленно развитым странам следует первым выступить с предложением начать на Конференции министров ВТО, которая должна быть проведена в ноябре 2001 года в Катаре, Раунд развития торговых переговоров, главная цель которого должна заключаться в обеспечении всесторонней интеграции развивающихся стран в глобальную торговую систему.
Several delegates asserted that, since trade played a crucial role in development, the upcoming World Trade Organization Ministerial Conference in Qatar needed to launch a Development Round to focus on market access and capacity-building for trade expansion. Члены нескольких делегаций утверждали, что, так как важную роль в развитии играет торговля, на предстоящем совещании на уровне министров Всемирной торговой организации в Катаре необходимо начать раунд развития, с тем чтобы сконцентрироваться на вопросах доступности рынков и создания потенциала в интересах расширения торговли.
Large numbers of migrant workers and their families reside in Qatar, where they lead normal lives, engage in their social, educational and cultural activities and benefit from the country's social, health and other public services in a normal manner. В Катаре проживает большое число трудящихся-мигрантов и членов их семей, которые ведут обычный образ жизни, занимаются своей социальной, просветительской и культурной деятельностью и на обычной основе пользуются социальными, медико-санитарными и другими общественными услугами страны.
In 1996, real GDP growth rates are estimated to have ranged between 5.2 per cent in both Kuwait and Oman to 3.2 per cent in Qatar. В 1996 году реальные темпы прироста ВВП составили, по оценкам, от 5,2 процента в Кувейте и Омане до 3,2 процента в Катаре.
Given the increase in oil prices, the rise in oil production resulted in an estimated 34.3 per cent increase in Qatar's oil revenues in 1996. С учетом роста цен на нефть увеличение объема производства нефти привело в 1996 году к увеличению в Катаре поступлений от продажи нефти предположительно на 34,3 процента.
Qatar's oil production increased by 8.6 per cent and 27.2 per cent in 1996 and 1997, respectively. Добыча нефти в Катаре увеличилась на 8,6 процента в 1996 году и 27,2 процента в 1997 году.
Within this group, the largest increase of exports in 1996 was recorded by Oman and Qatar, with an increase of 21.0 per cent and 18.3 per cent, respectively. Наибольший прирост экспорта в 1996 году в этой группе стран был отмечен в Омане и Катаре, где он составил соответственно 21,0 процента и 18,3 процента.
In Qatar, we have begun a series of radical educational changes at all levels: from basic education, to primary and secondary schooling, to higher education structures. В Катаре мы приступили к ряду радикальных преобразований на всех уровнях системы образования: от базового, начального и школьного образования и до системы высшего образования.
In particular, I refer to the first seminar on road traffic safety, held in Muscat in 1992, and the recent Qatar meeting devoted to road accidents, in which more than 1,600 researchers and specialists from all sectors participated. В частности, я хотел бы упомянуть о первом семинаре по безопасности дорожного движения, который был проведен в Мускате в 1992 году, и о недавнем совещании в Катаре, посвященном дорожно-транспортным происшествиям, в работе которого приняли участие более 1600 ученых и специалистов из всех секторов.
Non-governmental organizations played an equally important role in Qatar in ensuring respect for human rights and combating all forms of racial discrimination, through the organization of meetings and dissemination of information to raise public awareness. В обеспечении уважения прав человека и в борьбе со всеми формами расовой дискриминации, в частности за счет организации собраний и распространения информации с целью повышения публичной осведомленности, не менее важную роль играют в Катаре неправительственные организации.