Английский - русский
Перевод слова Qatar
Вариант перевода Катаре

Примеры в контексте "Qatar - Катаре"

Примеры: Qatar - Катаре
Continuous training in Qatar (e-journalism with Al-Jazeera), in Algeria (economic journalism with the main magazines in the region), in Togo (radio and television, with Lome Press House). Непрерывное образование в Катаре (ё-журналистика на базе Al-Jazeera), в Алжире (экономическая журналистика на примере ведущих журналов региона), в Того (радио и ТВ, Дом печати в Ломе).
An equitable framework to finance national and global development, to fuel expansion of international trade and to foster sustainable development must be placed on the front burner, whether we gather in Qatar, in Mexico or in South Africa. Справедливые финансовые рамки и глобальное развитие, международная торговля, устойчивое развитие - это основа основ, и неважно, о каких странах идет речь: о Катаре, Мексике или Южной Африке.
Mr. Al-Khayarin (Qatar) said that Qatar had brought about an economic and social transformation in the context of its efforts to advance women's rights and empower women to exercise all their political, social and economic rights, which were enshrined in the Constitution. Г-н Ал-Хаярин (Катар) говорит, что в Катаре проводятся экономические и социальные преобразования в контексте усилий, предпринимаемых этой страной по расширению прав женщин и увеличению их возможностей осуществлять все свои политические, социальные и экономические права, закрепленные Конституцией.
The Qatar Olympic Committee and the United Nations Office on Drugs and Crime continued cooperation of the joint initiative Global Sport for Youth for the prevention of drugs and crime in Qatar, which aims to use sport as a mechanism to enhance adolescents' physical and psychological health. Олимпийский комитет Катара и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности продолжают совместное осуществление инициативы Глобального фонда развития спорта по предупреждению наркомании и преступности в Катаре.
In 2009, there were 98,420 foreign women working in Qatar, accounting for 7.8 per cent of all workers and 79.4 per cent of working women in the country. В 2009 году в Катаре насчитывалось 98420 работающих женщин-иностранок, которые составляли 7,8% всех трудящихся и 79,4% работающих женщин в стране.
In the Tour of Oman one week after the race in Qatar, Boasson Hagen won two stages, including the final stage in which he beat world time trial champion Fabian Cancellara by seventeen seconds in the individual time trial. На Туре Омана через неделю после гонки в Катаре, Боассон Хаген выиграл два этапа, в том числе и заключительный этап - «разделку», в которой он опередил чемпиона мира в разделке Фабиана Канчеллару на 17 секунд.
Rumours of Rossi having sworn that after the Qatar race, which Gibernau won while Rossi crashed out after rising to 6th position, he would do everything to make sure that Gibernau never stood on the highest step of the podium again. Говорят, после Гран-при в Катаре, где Сете выиграл, а Росси упал после того как уже вышел на 6-ю позицию, Валентино поклялся, что сделает все, чтобы Жибернау больше никогда не стоял на высшей ступеньке пьедестала.
On the other hand, Qatar has had the lowest level in the region (26 per cent), and in general the GCC countries have had low levels, which are explained by the large number of non-nationals aged 15 years or over working in these countries. С другой стороны, в Катаре был зарегистрирован самый низкий уровень в регионе (26 процентов), и в целом в странах ССЗ были отмечены низкие уровни, что объясняется большим числом работающих в этих странах лиц в возрасте 15 лет и старше, не являющихся их гражданами.
Participating in several seminars, conferences and workshops related to special education in Qatar, Bahrain, Kuwait, the United States of America, the United Kingdom and Belgium. Участие в нескольких семинарах, конференциях и семинарах, посвященных вопросам специального образования в Катаре, Бахрейне, Кувейте, Соединенных Штатах Америке, Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии и Бельгии.
Qatar had the highest growth rate, namely 4.36 per cent, and that represented a serious decline from the 2001 highest rate of 9.3 per cent realized by Oman. В Катаре отмечались наиболее высокие темпы роста в 4,36 процента, однако они были существенно ниже рекордного уровня в 9,3 процента, достигнутого в 2001 году Оманом.
We look forward to the follow-up on the International Conference on Financing for Development to be held in Doha, Qatar, in 2008, which will provide a forum for Member States to realign and maximize cooperation. Мы с интересом ожидаем созыва конференции в Дохе, Катаре, в 2008 году, посвященной результатам Международной конференции по финансированию развития, ибо это обеспечит государствам-членам хорошую возможность скорректирования и оптимизации стратегий в области сотрудничества.
Elections have begun to play a greater role in Qatar, Kuwait, Bahrain, and Oman, but none uses free and fair elections to fill the most important and powerful political offices. Выборы начали играть большую роль в Катаре, Кувейте, Бахрейне и Омане, но ни одна из этих стран не использует свободные и справедливые выборы для того, чтобы заполнить наиболее важные и влиятельные политические кабинеты.
Christina Wallén-Rahlén informed the meeting that the Chairman of the WTO Committee on Trade in Goods was carrying out consultations in advance of the Fourth WTO Ministerial Meeting in Qatar in November 2001; while various groups of countries were carrying out regional meetings. Кристина Валлен-Рахлен проинформировала совещание о том, что в преддверии четвертого Совещания ВТО на уровне министров, которое должно состояться в Катаре в ноябре 2001 года, Председатель Комитета ВТО по торговле товарами проводит консультации; в то же время различные группы стран проводят региональные совещания.
The Qatari Armed Forces, in collaboration with the ICRC Regional Delegation for Kuwait, have established programmes and workshops in Qatar which bring together the relevant military and civilian authorities with a view to disseminating a culture of international human rights law and the relevant Conventions. Катарские вооруженные силы в сотрудничестве с Кувейтской региональной делегацией Международного комитета Красного Креста (МККК) подготовили программы и организовали практикумы в Катаре для представителей соответствующих военных и гражданских властей в целях утверждения культуры международных стандартов в области прав человека и соответствующих конвенций.
According to the 2010 census, Qatar has a population of 1,699,435: 1,284,739 males (75.6 per cent of the total) and 411,696 females (24.4 per cent). По данным переписи населения 2010 года, в Катаре проживает 1699435 человек, в том числе 1284739 мужчин (75,6% населения) и 411696 женщин (24,4%).
The increase in the ratio of girls to boys at all levels of education in Qatar has resulted in an increase in female literacy rates relative to those of males, especially among younger people (see figure 2). Благодаря увеличению соотношения девочек и мальчиков на всех уровнях образования в Катаре увеличились и показатели грамотности среди женщин по отношению к соответствующим показателям среди мужчин, особенно среди молодежи (см. диаграмму 2).
The Republic of Korea aims to bring its pupil-teacher ratio down to the OECD average by 2020, and in Qatar, the goal is to reach a pupil- teacher ratio of 13-15:1. Республика Корея преследует цель довести к 2020 году соотношение числа учеников и преподавателей до среднего показателя по странам ОЭСР, а в Катаре поставлена задача снизить это соотношение до величины 13-15:1.
In the liquefaction sector, multiple examples of NOC-IOC joint development, including projects in Qatar, Egypt, Algeria, Oman, and Indonesia, show the importance of foreign investment and expertise in bringing new liquefaction capacity online. В секторе сжижения газа на примере многочисленных совместных проектов, реализуемых ННК-МНК, в том числе в Катаре, Египте, Алжире, Омане и Индонезии, видно значение иностранных инвестиций и экспертных знаний для введения в строй новых мощностей по сжижению газа.
This process is the basis for the 9,300 m3/day natural gas-to-liquid fuel complex under construction in Qatar and a similar complex in Nigeria, using gas that would otherwise have contributed greenhouse gas emissions through flaring. На основе этого процесса будет работать сооружаемый в Катаре промышленный комплекс по сжижению 9300 м3 природного газа в сутки, и аналогичный комплекс возводится в Нигерии для переработки газа, который иначе бы сжигался в факеле и выбрасывался в виде парниковых газов в атмосферу.
Qatar now has six sporting institutions for girls and women, two of them in the Doha municipality, three in the Rayyan municipality and one in the Umm Salal municipality. В настоящее время в Катаре насчитывается шесть спортивных объектов для девочек и женщин, два из них расположены в Дохинском муниципалитете, три - в муниципалитете Аль-Райяна и один - в муниципалитете Умм Салала.
However, population size varied remarkably among the countries of the region, ranging from 67.3 million in Egypt to less than l million in Qatar, Djibouti and Bahrain. Однако показатели численности населения разных стран в рамках этого региона заметно отличаются друг от друга: от 67,3 миллиона человек в Египте до менее 1 миллиона человек в Бахрейне, Джибути и Катаре.
The only interpretation of the timing of his arrest and continued detention is that the arrest took place immediately after his attendance at a human rights seminar in Qatar and in connection with his activities as a human rights defender. Единственным объяснением его ареста и продолжающегося содержания под стражей являются его участие в семинаре по правам человека в Катаре и его правозащитная деятельность.
Aside from overseeing the first shipment of oil in Qatar, Sheikh Ali's reign saw the establishment of the first regular school for boys, the first regular school for girls, the funding of university places and the construction of the very first permanent hospital. Также в период его правления в Катаре были созданы первая регулярная школа для мальчиков, первая регулярная школа для девочек, финансировались учебные места в университетах и был первый стационарный госпиталь.
I've met a lot of different people over the years and I've filmed some of them - from a dotcom executive in New York that wanted to take over the world to a military press officer in Qatar that would rather not take over the world. Я встретила много разных людей в течение жизни, некоторых я сняла на камеру: от руководителя интернет-компании в Нью-Йорке, который хотел захватить мир, до военного пресс-офицера в Катаре, который предпочёл бы этого не делать.
The Consultative Committee invited the Chairman of the Sixth Committee to attend its next meeting, which would be held in Qatar, and it reiterated its thanks for having been allowed to take part in the work of the Committee. Выступающий приглашает Председателя Шестого комитета принять участие в следующем заседании Афро-азиатского консультативно-правового комитета, которое состоится в Катаре, и вновь выражает признательность за приглашение принять участие в прениях в Шестом комитете.