| Telephone numbers in Qatar consist of 7 digits. | В Катаре используются семизначные телефонные номера. |
| However, the Committee is concerned that racist stereotypes persist in Qatar (art. 7). | Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что в Катаре сохраняются расистские стереотипы (статья 7). |
| In Qatar, people within the armed forces got training in dealing with chemical weapons. | В Катаре военнослужащих обучают тому, как надо действовать в случае применения химического оружия. |
| In Qatar, training on women's participation has been held with local institutions. | В Катаре в учреждениях на местном уровне прошли обучающие курсы на тему участия женщин. |
| Considerable progress had been made in recent years in the human rights situation in Qatar in legislative, institutional and practical terms. | В последние годы в Катаре достигнут существенный прогресс в области прав человека с законодательной, институциональной и практической точек зрения. |
| Workshops are planned in Qatar and Japan before the end of 2014. | До конца 2014 года аналогичные практикумы планируется провести также в Катаре и Японии. |
| The Ministry of Youth Sports in Qatar is strengthening the concept of health, education and peace through sport. | Министерство молодежи и спорта в Катаре укрепляет посредством спорта концепцию здравоохранения, образования и мира. |
| No threat had yet been identified, and such trafficking groups had no activities in Qatar. | Пока не выявлено никаких угроз, и такие группы наркобизнеса никакой деятельности в Катаре не осуществляют. |
| The Strategy, the first of its kind in Qatar, is the culmination of extensive stakeholder consultations, dialogues and analyses. | Стратегия, первая в своем роде в Катаре, является плодом широких консультаций, диалога и аналитической работы всех заинтересованных сторон. |
| It organizes periodic youth camps in Qatar and elsewhere, the most recent of which was held in Doha. | Он периодически организует молодежные лагеря в Катаре и за его пределами; последний такой лагерь был организован в Дохе. |
| Both education and training need to establish stronger links with Qatar's labour market. | Как образование, так и профессиональную подготовку необходимо более тесно увязать с реалиями рынка труда в Катаре. |
| To date, however, no women's association has been formed in Qatar. | Однако пока в Катаре не существует ни одной женской ассоциации. |
| The Council is the institutional mechanism with responsibility for the advancement of women in Qatar. | Совет является институциональным механизмом, на который возложена ответственность за улучшение положения женщин в Катаре. |
| Other mechanisms, such as the National Human Rights Committee, were set up in Qatar to perform its functions. | Для выполнения его функций в Катаре были созданы другие механизмы, в частности Национальный комитет по правам человека. |
| A child of unknown parentage who is born in Qatar has the same status as a naturalized citizen. | Ребенок, рожденный в Катаре от неизвестных родителей, имеет такой же статус, как и натурализованный гражданин. |
| This hampers women from joining women's sports centres in Qatar. | Это мешает женщинам посещать отрытые для них в Катаре спортивные центры. |
| There are no vocational training centres in Qatar, for males or females. | В Катаре нет центров профессионально-технического обучения ни для мужчин, ни для женщин. |
| Measures have been taken to protect working women in all sectors in Qatar from work-related hazards. | В Катаре во всех отраслях принимаются меры по защите работающих женщин от связанных с работой рисков. |
| Procedures are defined for recruiting domestic workers through recruitment agencies licensed in Qatar. | Устанавливаются процедуры найма домашней прислуги через агентства по найму, имеющие лицензии в Катаре. |
| The Centre provides training and follow-up services and helps to promote small- and medium-sized enterprises in Qatar. | Этот Центр оказывает услуги по профессиональной подготовке и дальнейшему содействию и поддерживает малые и средние предприятия в Катаре. |
| A branch of the Weill Cornell Medical College was established in Qatar to provide medical training to the highest standards. | В Катаре был открыт филиал Корнелльского медицинского колледжа для подготовки медицинских работников в соответствии с самыми высокими стандартами. |
| This percentage is extremely low by global standards and indicates the great importance attached to maternal health in Qatar. | Этот показатель является исключительно низким по сравнению с мировыми и свидетельствует об огромном значении, которое придается материнскому здоровью в Катаре. |
| Qatar provides modern medical services for the treatment of all cancers. | В Катаре оказываются современные медицинские услуги для лечения всех видов раковых заболеваний. |
| The number of older persons in Qatar has risen as a result of the health and social care available. | Число пожилых людей в Катаре увеличивается благодаря наличию медицинского ухода и социальной помощи. |
| The establishment of the Foundation in 2003 represented a major qualitative shift in the field of geriatric care in Qatar. | Создание этого Фонда в 2003 году ознаменовало собой крупный качественный сдвиг в деле обеспечения ухода за пожилыми людьми в Катаре. |