Английский - русский
Перевод слова Qatar
Вариант перевода Катаре

Примеры в контексте "Qatar - Катаре"

Примеры: Qatar - Катаре
Qatar established the Qatari Institution for the Protection of Women and Children to protect women, including those living with HIV/AIDS, from all types of violence. В Катаре был создан Катарский институт по защите женщин и детей в целях обеспечения защиты женщин, в том числе инфицированных ВИЧ/СПИДом, от всех видов насилия.
In Qatar the national strategy to combat trafficking in human beings included some measures for the protection of child victims of trafficking. В Катаре национальная стратегия по борьбе с торговлей людьми включает в себя ряд мер, направленных на защиту детей - жертв торговли людьми.
Studying international agreements and national law projects of people with disabilities and presenting recommendations in the best interest of the people with disabilities in Qatar. Изучение международных соглашений и проектов национальных законов, касающихся инвалидов, и представление рекомендаций с учетом лучших интересов инвалидов в Катаре.
Parks, such as those established in Brazil, China, India and Qatar, could bring scientific research and development strengths together with industrial and entrepreneurial expertise in support of the issues of this thematic cluster. Парки такого рода, создаваемые, например, в Бразилии, Китае, Индии и Катаре, могут содействовать тому, чтобы научно-технические разработки, а также знания промышленников и предпринимателей использовались в интересах решения вопросов, включенных в данный тематический блок.
The Supreme Council for Family Affairs in Qatar should be encouraged, with the participation of all stakeholders, to create a national strategy on violence against women; Следует предложить Верховному совету по делам семьи в Катаре разработать, при участии всех заинтересованных сторон, национальную стратегию борьбы с насилием в отношении женщин;
To that end, he announced, Qatar would establish an atmospheric monitoring station in the country, in cooperation with the United States National Aeronautics and Space Administration, and a research centre on applied technologies for ozone protection, in conjunction with UNEP. Он заявил, что для этой цели в Катаре в сотрудничестве с Национальным управлением по аэронавтике и исследованию космического пространства Соединенных Штатов Америки будет создана станция мониторинга атмосферы, а также исследовательский центр прикладных технологий для защиты озона в увязке с ЮНЕП.
If you decide to use your own laptop, please ensure that you bring your own power adaptor and that it is suitable for use in Qatar. Если вы хотите использовать собственный ноутбук, просим удостовериться в наличии у вас собственного адаптера питания, пригодного для использования в Катаре.
Qatar had established an independent Human Rights Commission to monitor the exercise of those rights and to disseminate a culture of human rights awareness. В Катаре создана независимая Комиссия по правам человека для контроля за осуществлением этих прав и пропаганды культуры соблюдения прав человека.
The report also indicates that the human development index in Qatar has risen from 0.875 to 0.910, reflecting advances in education, health and gross domestic product (GDP). В докладе также отмечается, что индекс развития человеческого потенциала в Катаре повысился с 0,875 до 0,910, что свидетельствует о прогрессе в области образования, здравоохранения и росте внутреннего валового продукта (ВВП).
The education system in Qatar has succeeded in keeping girls and boys at school for longer and raising the level of educational attainment in all sectors of Qatari society, in particular among young people, the majority of whom today are fully literate. Системе образования в Катаре удается удерживать в школах девочек и мальчиков в течение более длительного времени и повышать уровень учебных показателей во всех секторах катарского общества, в частности среди молодых людей, большинство из которых сегодня являются полностью грамотными.
By providing assistance for two workshops on industrial statistics and classifications in Beirut in 2011 and in Qatar in 2012, the Division also supported activities of ESCWA. Отдел оказал также поддержку ЭСКЗА в ее деятельности, содействовав проведению двух практикумов по статистике промышленности и отраслевым классификациям, которые состоялись в 2011 году в Бейруте и в 2012 году в Катаре.
It organized a human rights seminar for judges in Qatar in May 2004 and a high-level workshop on the rule of law tools for post-conflict States in September 2004. В мае 2004 года Управление организовало в Катаре семинар по правам человека для судей, а в сентябре 2004 года - рабочее совещание высокого уровня по вопросу о механизмах обеспечения верховенства закона в постконфликтных государствах.
Referring to the categories and treatment of prisoners in Qatar, she noted that "category B" prisoners were sentenced to imprisonment with hard labour or flogging. Ссылаясь на категории заключенных и обращение с заключенными в Катаре, она отмечает, что к заключенным "категории В" относятся лица, приговоренные к лишению свободы в виде каторжных работ или телесным наказаниям.
In Qatar, punishment measures included confinement for a short period, limitation on making telephone calls or receiving visits, exclusion from sports activities or the use of harsh language. В Катаре в качестве мер наказания используются строгая изоляция в течение короткого периода, ограничение на пользование телефоном или ограничение свиданий с родными и близкими, лишение права участвовать в спортивных мероприятиях или употребление в отношении заключенных грубых выражений.
Bahrain, Egypt, Lebanon and Qatar also have designated national days to honour older persons by promoting training workshops and displaying handicrafts made by older persons. Кроме того, национальные дни в честь пожилых людей проводятся также в Бахрейне, Египте, Ливане и Катаре, где организуются учебные семинары и выставки изделий, изготовленных пожилыми людьми.
The development and application of the technology in Qatar includes efforts of broad-based stakeholder participation, increased emission controls and emission reductions and the effective use of by-products of the gas-to-liquids process. Деятельность по разработке и применению этих технологий в Катаре включает усилия по привлечению широкого круга заинтересованных сторон, ужесточение контроля за выбросами и сокращение объема выбросов, а также эффективное использование побочных продуктов сжижения газа.
Qatar has one of the highest standards of living in the world and was ranked 33rd in the United Nations Development Programme (UNDP) Human Development Report 2009. В Катаре зарегистрирован один и самых высоких в мире жизненных уровней, и в докладе Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) о развитии человеческого потенциала за 2009 год Катар занял 33-е место.
It also noted with concern that Qatar does not appear to guarantee freedom of marriage between nationals and non-nationals unless the latter are nationals of States members of the Gulf Cooperation Council. Комитет с беспокойством отметил также, что в Катаре, по-видимому, не гарантируется свобода заключения браков между гражданами и негражданами, если только последние не являются гражданами государств - членов Совета сотрудничества стран Персидского залива.
It also offers foreign investors, owners and users of real property and housing in Qatar the right to reside in the State in a home that they own or in a State-owned property that they use. Он наделяет иностранных инвесторов, владельцев и пользователей недвижимости и жилья в Катаре правом проживать в государстве в качестве собственника жилья или пользователя государственной недвижимостью.
Two members of the Bahraini institution attended a training on national human rights institutions organized by the United Nations Human Rights Training and Documentation Centre, in Qatar, in April 2013. Два члена бахрейнского учреждения участвовали в учебе по НПУ, организованной Центром Организации Объединенных Наций по обучению и документации в области прав человека в апреле 2013 года в Катаре.
The report also showed that the illiteracy rate in Qatar had fallen to 6.9 per cent, while the school enrolment ratio has risen to 80.4 per cent, as compared with 77.7 per cent the previous year. В докладе также отмечается, что процентная доля неграмотных в Катаре снизилась до 6,9%, а показатель количества учащихся в школах возрос до 80,4% по сравнению с 77,7% в предыдущем году.
It organizes visits to penal institutions, deportation centres and security facilities to check that the laws and regulations in effect in Qatar are being applied properly and that no rights are being infringed. Он организует посещения исправительных учреждений, центров депортации и объектов органов безопасности с целью проверки, должным ли образом соблюдаются в Катаре законы и постановления и не нарушаются ли какие-либо права.
The Council drew up a general strategy for the family in Qatar for 2008 - 2011, one component of which is the strategy on the advancement of women that was endorsed by the Council of Ministers in 2010. Совет разработал общую стратегию поддержки семьи в Катаре на 2008 - 2011 годы, одним из компонентов которой была стратегия по улучшению положения женщин, получившая поддержку Совета министров в 2010 году.
The person has had a legal, habitual place of residence in Qatar for at least 25 consecutive years prior to the date when the application for naturalization is submitted этот человек легально и постоянно проживал в Катаре не менее 25 лет подряд до подачи заявления о натурализации;
It also promotes economic empowerment of men and women in Qatar and runs the "Modern Family" programme, which is designed to boost household incomes and the role of the family in the production process. Он также содействует расширению прав и возможностей женщин в Катаре и осуществляет программу "Современная семья", направленную на повышение доходов домашних хозяйств и укрепление роли семьи в производственном процессе.