Английский - русский
Перевод слова Pursue
Вариант перевода Заниматься

Примеры в контексте "Pursue - Заниматься"

Примеры: Pursue - Заниматься
When they leave in search of something, pursue only what is good and is within its objectives. Чтобы оставить в поисках чего-то, заниматься только то, что такое хорошо и находится в пределах своих целей.
He announced that he would break with family tradition and would not pursue an official career. Он объявил, что он хотел бы порвать с семейной традицией и не будет заниматься служебной карьерой.
Here you can actively pursue, how many requests be made on our side. Здесь вы можете активно заниматься, сколько просьб на нашем сайте.
She described herself as a "troublemaker" during her childhood, and only decided to pursue ballet professionally when she was a teenager. Она описывала себя как «баламуткой» в детстве и решила заниматься балетом профессионально только тогда, когда стала подростком.
However, he did not seriously pursue an artistic career due to his feelings of inferiority and fear of being rejected entry into art school. Он не стал серьёзно заниматься художественной карьерой из-за чувства неполноценности и боязни быть отвергнутым при поступлении в художественную школу.
Pineiro originally started to pursue music in high school, starting as a producer. Пинейро изначально начал заниматься музыкой в средней школе, начав в качестве продюсера.
When we know more of the living, it will be time to pursue the dead. Когда мы будем больше знать о живом, тогда придет время заниматься мертвым.
Truth can be found only if people are free to pursue it. Истину можно установить в том случае, если люди могут свободно заниматься установлением этой истины.
I bet there are important discoveries being made every day because you inspired millions of kids to pursue science. Я уверен, что важные открытия происходят каждый день, потому что Вы вдохновили миллионы детей заниматься наукой.
For that, he must pursue democratic reforms, institutional regeneration, and renewed diplomatic ties with the West. Для этого он должен заниматься демократическими реформами, институциональной регенерацией и обновлением дипломатических связей с Западом.
Fish knew from a young age that she wanted to pursue the visual arts. С юных лет она знала, что будет заниматься изобразительным искусством.
She graduated high school through a home-school program to allow her to pursue her acting career. Она окончила среднюю школу по программе домашнего обучения, что позволило ей заниматься своей актёрской карьерой.
In the meantime, until we find something, I'm going to pursue the more obvious explanation. Тем временем, пока мы ничего не найдем, я буду заниматься более очевидным объяснением.
We warned you not to pursue that strategy. Мы предупреждали вас не заниматься этой перспективой.
I think you should pursue your music, but not with me. Я думаю, что ты должен заниматься музыкой, но не со мной.
The Commission has continued to pursue the matter and to press for the adoption of the necessary legislation. Комиссия продолжала заниматься этим вопросом и добиваться принятия необходимого законодательства.
In career guidance, girls were advised to pursue secretarial and nursing jobs, reflecting traditional gender stereotyping of occupations. В плане карьеры девочкам советуют заниматься секретарской работой и уходом за детьми, что отражает традиционный стереотипный подход к профессиям по признаку пола.
They were also very understanding when limited resources made it impossible to pursue all good ideas and initiatives. Кроме того, они проявляли большое понимание, когда ограниченность ресурсов не давала возможности заниматься всеми удачными идеями и инициативами.
The streamlining of reporting requirements is another important issue that ACC continued to pursue in 1995. Еще один важный вопрос, которым АКК продолжил заниматься в 1995 году, касался совершенствования требований к отчетности.
Resident representatives will continue to pursue actively the collection of the contributions in close consultation with host Governments. Представители-резиденты будут по-прежнему активно заниматься деятельностью по сбору взносов в тесной консультации с принимающими правительствами.
I will pursue the early planning and deployment of sectoral experts. Я буду заниматься вопросами скорейшего планирования деятельности секторальных экспертов и их развертывания.
UNMIBH intends to pursue police restructuring in the Republika Srpska even more vigorously after the national elections and the appointment of a new government. МООНБГ намеревается еще более активно заниматься перестройкой полиции в Республике Сербской после проведения национальных выборов и создания нового правительства.
It intends to pursue the implementation of the policy during the Year. Оно намерено заниматься осуществлением этой политики в течение Года.
The Commission intends to pursue all aspects of its investigation of concealment activities. Комиссия намерена заниматься всеми аспектами своего расследования попыток утаивания.
It notes the list of outputs which the Secretariat intends to pursue over the next year. Он отмечает перечень рабочих материалов, которыми Секретариат намеревается заниматься в следующем году.