The financial resources allocated were used to purchase computers and office furniture; |
группе также были выделены средства на приобретение компьютеров и офисной мебели; |
Or are you an impulse purchase for a buyer to settle a score? |
Или импульсивное приобретение покупателя, который хочет поквитаться? |
Right, and to be clear, this new purchase, it does not affect Mr. Holt's entitlement to founder stock. |
Будем честны, это новое приобретение, не даст мистеру Холту других акций основателей. |
From the responses received it was noted that some countries lack appropriate regulatory controls governing the purchase and use of DDT, while others have challenges regarding their enforcement. |
Из полученных ответов было отмечено, что в некоторых странах отсутствуют надлежащие нормативно-правовые меры контроля, регулирующие приобретение и применение ДДТ, а другие страны сталкиваются с проблемами в процессе обеспечения соблюдения таких мер. |
Financial assistance with the purchase of school utensils. |
материальная помощь на приобретение школьных принадлежностей; |
D. Rental of office equipment and purchase of office supplies |
Аренда конторского оборудования и приобретение конторских принадлежностей и материалов |
The purchase cost per kilogram of methyl bromide and of the alternative; |
а) затраты на приобретение одного килограмма бромистого метила и альтернативы; |
restricts the right of foreigners to purchase such property (purchase subject to authorization, quota). |
ограничивает право иностранцев на приобретение недвижимости (приобретение, обусловленное выдачей разрешения, контингентирование). |
National Governments may also wish to consider adopting measures to: Promote the incorporation of purchase cost into operating costs of private vehicles, so that the vehicle purchase cost does not greatly influence the choice of mode per trip. |
Национальные правительства, возможно, также пожелают рассмотреть вопрос о принятии мер, нацеленных на: содействие включению затрат на приобретение в расходы на эксплуатацию частных автомобилей, с тем чтобы затраты на приобретение автомобиля не оказывали значительного воздействия на выбор средства передвижения. |
Registration which accompanies the purchase of products and services can be canceled if the license, which governs the purchase, is canceled or if you violate these Terms of Use. |
Регистрация, которая сопровождает покупку товаров и услуг, может быть отменена, если в лицензии, который регламентирует приобретение, будет отменено, или, если Вы нарушаете настоящие Условия использования. |
Assuming the foreign oil assets are priced fairly at the time of purchase, the country benefits only when the purchase helps smooth its income; however, purchases may increase income volatility even for a country that relies heavily on oil. |
Если иностранные нефтяные активы были оценены объективно на момент приобретения, то страна получает выгоду только тогда, когда приобретение помогает выровнять её доход; однако такие приобретения могут увеличить и непостоянство доходов, даже для страны, которая в большой степени полагается на нефть. |
The estimate also includes provision for the purchase of individual tickets for 30 Japanese contingent members who rotate in small numbers by commercial travel, since it is more cost-effective to purchase individual tickets than to charter an aircraft for such a small group ($83,000). |
В смету по данной статье включены также ассигнования на приобретение индивидуальных билетов 30 военнослужащим японского контингента, замена которых производится небольшими группами с доставкой и репатриацией коммерческим транспортом, поскольку приобретать индивидуальные билеты экономичнее, чем фрахтовать воздушное судно для таких малочисленных групп (83000 долл. США). |
The resources provided for the purchase of accommodation equipment were not fully utilized because of restrictions imposed on the purchase of equipment during the reporting period. |
Выделенные для приобретения оборудования для жилых помещений ресурсы не были использованы в полном объеме в связи с введением в отчетный период ограничений на приобретение оборудования. |
Because of the delay in proceeding with the purchase of a new software package, the year 2000 problem had to be solved for all UNIDO applications on the mainframe in spite of the intended purchase of a programme immediately after the millennium. |
Из-за задержек в приобретении нового пакета программного обеспечения "проблему 2000 года" пришлось решать в отношении всех прикладных программ ЮНИДО в центральной ЭВМ, несмотря на предполагаемое приобретение программы сразу же после наступления нового тысячелетия. |
In 2004, 30.3% of households incurred debt for the following main reasons: purchase (36.7%) or restructuring (13.5%) of properties and purchase of cars and motorcycles. |
В 2004 году 30,3% домашних хозяйств имела задолженность в силу следующих обстоятельств: приобретение (36,7%) или реконструкция (13,5%) жилья и покупка автомобилей и мотоциклов. |
The Kingdom of Morocco has strict legislation regulating the sale, purchase, possession and carrying of hunting weapons and hand guns and their ammunition. |
Королевство Марокко располагает строгим законодательством, регулирующим продажу, приобретение, хранение и ношение охотничьего и стрелкового оружия и боеприпасов к нему. |
These funds will be used for the following purposes: hiring of outside professional services; purchase of specialized books and teaching materials; and operating costs. |
Эти средства, направляемые на нужды профессионального развития преподавательского состава, пойдут на: наем иностранных специалистов, приобретение специальной литературы и учебных материалов, а также на покрытие текущих расходов. |
Another area where overt segregation has significantly disappeared is access to hospitals and clinics, purchase and rental of accommodation, sports, recreation and court services. |
Другой областью, где открытая сегрегация значительно уменьшилась, является доступ к больницам и клиникам, приобретение и аренда жилья, спорт, оздоровительные и судебные службы. |
The estimates for special equipment for the 2004/05 and 2005/06 financial period reflect requirements for the purchase of binoculars and night-vision observation devices. |
Сметой расходов на специальное оборудование на финансовые периоды 2004/05 и 2005/06 годов предусмотрены расходы на приобретение биноклей и устройств для ночного наблюдения. |
The companies manufacturing reagents and equipment are 70 per cent United States owned, which makes it difficult to purchase necessary medical equipment and other items. |
Компании, производящие реагенты и оборудование, на 70 процентов принадлежат Соединенным Штатам, что затрудняет приобретение необходимого медицинского оборудования и других предметов. |
Lastly, this legislation spells out how permits are issued for the import and purchase of weapons, and the frequency with which they must be renewed. |
Наконец, в этом документе уточняется, каким образом выдаются разрешения на экспорт, приобретение оружия, а также периодичность обновления этих разрешений. |
It was a term of the sub-contract that Bitas provide credit to Energoprojekt for the purchase of materials for the sub-contract. |
Согласно положениям субподряда, "Битас" предоставляет компании "Энергопроект" кредит на приобретение материалов для проведения субподрядных работ. |
(c) Theft or purchase of fissile material for the purpose of building and using a nuclear explosive device; |
с) кража или приобретение расщепляющихся материалов с целью изготовления и использования ядерных взрывных устройств; |
The purchase of software should not be a prerequisite for access to public information made available on the websites of organizations of the United Nations system. |
Приобретение программного обеспечения не должно являться предварительным условием для доступа к общественной информации на веб-сайтах организаций системы Организации Объединенных Наций. |
There are more than 120 photocopy machines installed in the offices of UNOV, UNIDO and CTBTO, purchase of which would require enormous funds. |
В помещениях ЮНОВ, ЮНИДО и ОДВЗЯИ установлены более 120 фотокопировальных машин, на приобретение которых потребовались бы колоссальные средства. |