Английский - русский
Перевод слова Purchase
Вариант перевода Приобретение

Примеры в контексте "Purchase - Приобретение"

Примеры: Purchase - Приобретение
The financial resources allocated were used to purchase computers and office furniture; группе также были выделены средства на приобретение компьютеров и офисной мебели;
Or are you an impulse purchase for a buyer to settle a score? Или импульсивное приобретение покупателя, который хочет поквитаться?
Right, and to be clear, this new purchase, it does not affect Mr. Holt's entitlement to founder stock. Будем честны, это новое приобретение, не даст мистеру Холту других акций основателей.
From the responses received it was noted that some countries lack appropriate regulatory controls governing the purchase and use of DDT, while others have challenges regarding their enforcement. Из полученных ответов было отмечено, что в некоторых странах отсутствуют надлежащие нормативно-правовые меры контроля, регулирующие приобретение и применение ДДТ, а другие страны сталкиваются с проблемами в процессе обеспечения соблюдения таких мер.
Financial assistance with the purchase of school utensils. материальная помощь на приобретение школьных принадлежностей;
D. Rental of office equipment and purchase of office supplies Аренда конторского оборудования и приобретение конторских принадлежностей и материалов
The purchase cost per kilogram of methyl bromide and of the alternative; а) затраты на приобретение одного килограмма бромистого метила и альтернативы;
restricts the right of foreigners to purchase such property (purchase subject to authorization, quota). ограничивает право иностранцев на приобретение недвижимости (приобретение, обусловленное выдачей разрешения, контингентирование).
National Governments may also wish to consider adopting measures to: Promote the incorporation of purchase cost into operating costs of private vehicles, so that the vehicle purchase cost does not greatly influence the choice of mode per trip. Национальные правительства, возможно, также пожелают рассмотреть вопрос о принятии мер, нацеленных на: содействие включению затрат на приобретение в расходы на эксплуатацию частных автомобилей, с тем чтобы затраты на приобретение автомобиля не оказывали значительного воздействия на выбор средства передвижения.
Registration which accompanies the purchase of products and services can be canceled if the license, which governs the purchase, is canceled or if you violate these Terms of Use. Регистрация, которая сопровождает покупку товаров и услуг, может быть отменена, если в лицензии, который регламентирует приобретение, будет отменено, или, если Вы нарушаете настоящие Условия использования.
Assuming the foreign oil assets are priced fairly at the time of purchase, the country benefits only when the purchase helps smooth its income; however, purchases may increase income volatility even for a country that relies heavily on oil. Если иностранные нефтяные активы были оценены объективно на момент приобретения, то страна получает выгоду только тогда, когда приобретение помогает выровнять её доход; однако такие приобретения могут увеличить и непостоянство доходов, даже для страны, которая в большой степени полагается на нефть.
The estimate also includes provision for the purchase of individual tickets for 30 Japanese contingent members who rotate in small numbers by commercial travel, since it is more cost-effective to purchase individual tickets than to charter an aircraft for such a small group ($83,000). В смету по данной статье включены также ассигнования на приобретение индивидуальных билетов 30 военнослужащим японского контингента, замена которых производится небольшими группами с доставкой и репатриацией коммерческим транспортом, поскольку приобретать индивидуальные билеты экономичнее, чем фрахтовать воздушное судно для таких малочисленных групп (83000 долл. США).
The resources provided for the purchase of accommodation equipment were not fully utilized because of restrictions imposed on the purchase of equipment during the reporting period. Выделенные для приобретения оборудования для жилых помещений ресурсы не были использованы в полном объеме в связи с введением в отчетный период ограничений на приобретение оборудования.
Because of the delay in proceeding with the purchase of a new software package, the year 2000 problem had to be solved for all UNIDO applications on the mainframe in spite of the intended purchase of a programme immediately after the millennium. Из-за задержек в приобретении нового пакета программного обеспечения "проблему 2000 года" пришлось решать в отношении всех прикладных программ ЮНИДО в центральной ЭВМ, несмотря на предполагаемое приобретение программы сразу же после наступления нового тысячелетия.
In 2004, 30.3% of households incurred debt for the following main reasons: purchase (36.7%) or restructuring (13.5%) of properties and purchase of cars and motorcycles. В 2004 году 30,3% домашних хозяйств имела задолженность в силу следующих обстоятельств: приобретение (36,7%) или реконструкция (13,5%) жилья и покупка автомобилей и мотоциклов.
The Kingdom of Morocco has strict legislation regulating the sale, purchase, possession and carrying of hunting weapons and hand guns and their ammunition. Королевство Марокко располагает строгим законодательством, регулирующим продажу, приобретение, хранение и ношение охотничьего и стрелкового оружия и боеприпасов к нему.
These funds will be used for the following purposes: hiring of outside professional services; purchase of specialized books and teaching materials; and operating costs. Эти средства, направляемые на нужды профессионального развития преподавательского состава, пойдут на: наем иностранных специалистов, приобретение специальной литературы и учебных материалов, а также на покрытие текущих расходов.
Another area where overt segregation has significantly disappeared is access to hospitals and clinics, purchase and rental of accommodation, sports, recreation and court services. Другой областью, где открытая сегрегация значительно уменьшилась, является доступ к больницам и клиникам, приобретение и аренда жилья, спорт, оздоровительные и судебные службы.
The estimates for special equipment for the 2004/05 and 2005/06 financial period reflect requirements for the purchase of binoculars and night-vision observation devices. Сметой расходов на специальное оборудование на финансовые периоды 2004/05 и 2005/06 годов предусмотрены расходы на приобретение биноклей и устройств для ночного наблюдения.
The companies manufacturing reagents and equipment are 70 per cent United States owned, which makes it difficult to purchase necessary medical equipment and other items. Компании, производящие реагенты и оборудование, на 70 процентов принадлежат Соединенным Штатам, что затрудняет приобретение необходимого медицинского оборудования и других предметов.
Lastly, this legislation spells out how permits are issued for the import and purchase of weapons, and the frequency with which they must be renewed. Наконец, в этом документе уточняется, каким образом выдаются разрешения на экспорт, приобретение оружия, а также периодичность обновления этих разрешений.
It was a term of the sub-contract that Bitas provide credit to Energoprojekt for the purchase of materials for the sub-contract. Согласно положениям субподряда, "Битас" предоставляет компании "Энергопроект" кредит на приобретение материалов для проведения субподрядных работ.
(c) Theft or purchase of fissile material for the purpose of building and using a nuclear explosive device; с) кража или приобретение расщепляющихся материалов с целью изготовления и использования ядерных взрывных устройств;
The purchase of software should not be a prerequisite for access to public information made available on the websites of organizations of the United Nations system. Приобретение программного обеспечения не должно являться предварительным условием для доступа к общественной информации на веб-сайтах организаций системы Организации Объединенных Наций.
There are more than 120 photocopy machines installed in the offices of UNOV, UNIDO and CTBTO, purchase of which would require enormous funds. В помещениях ЮНОВ, ЮНИДО и ОДВЗЯИ установлены более 120 фотокопировальных машин, на приобретение которых потребовались бы колоссальные средства.