Английский - русский
Перевод слова Purchase
Вариант перевода Приобретение

Примеры в контексте "Purchase - Приобретение"

Примеры: Purchase - Приобретение
Support to pupils in private schools basically takes the form of subsidies for tuition fees but may also include other subsidies, for instance for the purchase of teaching materials. Помощь учащимся частных школ, как правило, предоставляется в форме субсидий для внесения платы за обучение, однако может включать и другие виды субсидий, например, на приобретение учебных материалов.
Every employee (present, former, retired) has a discount for the purchase of shares; Croatia thus has 500,000 small shareholders. Все работники (нынешние, бывшие, вышедшие на пенсию) имеют право на приобретение акций со скидкой, в результате чего в Хорватии имеется 500000 мелких держателей акций.
She understood that a large part of the expenses associated with the project, the cost of which was estimated at $70 million, would be used for the purchase of hardware and software. Насколько она понимает, большая часть соответствующих расходов по этому проекту, стоимость которого оценивается в 70 млн. долл. США, пойдет на приобретение оборудования и программного обеспечения.
Apart from providing the headquarters with information on the types and quantities of goods for which purchase requests are likely to be received, the expected delivery dates indicated in the plans would facilitate timely initiation of the process keeping in mind the lead time. Помимо предоставления Центральным учреждениям информации о видах и количестве товаров, на приобретение которых будут, вероятно, получены заявки, указанные в планах предполагаемые даты поставок будут способствовать своевременному началу осуществления указанного процесса с учетом времени реализации заказа.
The lack of a proper inventory management system made it impossible to ascertain what was currently available to the United Nations before additional funds were requested for the purchase of new assets or the replacement of existing stock. Из-за отсутствия надлежащей системы управления инвентарными запасами невозможно установить, что имеется в распоряжении Организации Объединенных Наций на настоящий момент, прежде чем запрашивать дополнительные средства на приобретение нового имущества или заменять имеющееся имущество.
Exporters should be allowed to use a portion of foreign exchange earnings to purchase modern financial products (e.g., credit insurance) which enhance their competitiveness but are not available locally. Экспортерам следует предоставить право на использование определенной доли валютных поступлений на приобретение современных финансовых продуктов (например, кредитного страхования), которые повышают их конкурентоспособность, но которые невозможно получить в своей стране.
The cost estimate provides for the purchase of supplies and repair services for an estimated 110 feet of bailey bridging components at an average cost of $2,000 per foot. Смета расходов предусматривает приобретение материалов и ремонтных услуг для элементов разборных мостов общей длиной 110 футов из расчета в среднем 2000 долл. США на фут.
Provision was made under medical treatment and services in an amount of $3 million for the purchase of field hospital supplies and equipment from a military contingent that withdrew from Somalia in December 1994. По статье "Медицинская помощь и обслуживание" предусматривались ассигнования в размере 3 млн. долл. США на приобретение предметов снабжения и оборудования для полевых госпиталей для военного контингента, который был выведен из Сомали в декабре 1994 года.
They are all the more important in that, despite the purchase of some office equipment and vehicles, the state of the legal system still leaves much to be desired, since there is a severe lack of everything. Их масштабы настолько велики, что, несмотря на приобретение некоторого канцелярского оборудования и автомобилей, состояние судебных учреждений весьма далеко от желаемого: они ощущают острую нехватку практически всего необходимого.
(b) Providing interest-free loans for the purchase of essential household items so as to improve the quality of living; Ь) предоставление беспроцентных ссуд на приобретение бытовых товаров с целью повышения качества жизни работающих;
The World Bank loan will be used largely for building schools all over the country while the national counterpart will be used for training and the purchase of teaching materials. Кредит, выделяемый вышеупомянутым финансовым учреждением, будет использоваться преимущественно для создания инфраструктуры системы образования на территории всей страны, а национальные средства пойдут на подготовку кадров и приобретение учебных материалов.
Where the legal arsenal is concerned, every Central African State has laws or regulations governing the manufacture, possession, holding, purchase, marketing or transfer of firearms, munitions and explosives. Что касается правовых мер, то в каждом государстве Центральной Африки имеются законы или постановления, регулирующие производство, владение, использование, хранение, приобретение, сбыт или передачу огнестрельного оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ.
The purchase of options and the strategic use of swaps (in particular, if options are embedded) involves little risk, as long as decision-makers have ensured that the pricing is fair. Приобретение опционов и стратегическое использование свопов (в частности, с уже включенными в них опционами) не связано со значительным риском, если директивные органы могут обеспечить установление справедливых цен.
The purchase of an extraction permit on an auction basis does not exempt the permit-holder from paying the extraction tax. Приобретение разрешения на добычу полезных ископаемых на основе проведения торгов не освобождает держателя такого разрешения от уплаты налога на добычу.
Owing to concerns regarding firms' competitiveness and householders' budgetary constraints, most measures appear to influence the purchase of new equipment and not to increase greatly the rate of capital stock turnover. Вследствие озабоченности конкурентоспособностью фирм и бюджетных трудностей, которые испытывают хозяйства, большинство мер, как представляется, оказывают влияние на приобретение нового оборудования, но не приводят к значительному повышению коэффициента оборачиваемости основного капитала.
The Ministry of Finance has in several cases made reference to the law, and rejected requests for authorization to purchase property filed by members of minorities in areas where there would appear to be no obvious concern about drastic changes in the population's ethnic structure. Министерство финансов в ряде случаев ссылалось на этот закон и отклоняло просьбы в выдаче разрешения на приобретение недвижимой собственности, поданные представителями меньшинств в тех районах, где, по всей вероятности, нет очевидных оснований для беспокойства относительно радикального изменения этнического состава населения.
The reform aims at changing the basis of vehicle taxation from the purchase and ownership of vehicle to the use of vehicle. Реформа направлена на изменение основы налогообложения транспортных средств путем замены налогов на приобретение транспортных средств и владения ими налогом на эксплуатацию транспортных средств.
The expenditure of $49,500 relates to the purchase of accommodation equipment, office furniture and communications equipment that were erroneously recorded under this line item. Средства в размере 49500 долл. США были израсходованы на приобретение оснащения жилых помещений, конторской мебели и аппаратуры связи, которые были ошибочно проведены по данной статье.
Provision is made for the purchase of three filter elements at $40 each for 44 water-purification filters ($5,300). Предусматриваются ассигнования на приобретение трех фильтрующих элементов по цене 40 долл. США за штуку для каждого из 44 водоочистных фильтров (5300 долл. США).
However, the acquisition of land by purchase or lease, and the occupation of dwelling accommodation, remain subject to the provisions of the Housing (Jersey) Laws 1949 and the Regulations made thereunder. Вместе с тем приобретение земли путем покупки или аренды и занятие жилого помещения по-прежнему регулируются положениями законов 1949 года и положений, принятых на основании их, касающихся жилища (Джерси).
As a result of the decision to terminate the mission, no vehicles were purchased and no provision for the purchase of vehicles has been included in the revised cost estimates. В результате принятия решения о ликвидации миссии автотранспортные средства не закупались и ассигнования на приобретение автотранспортных средств в пересмотренную смету расходов включены не были.
Provision is made for the purchase of one high-volume photocopying machine ($18,000) and one air-conditioner ($2,500). Предусмотрены ассигнования на приобретение одной скоростной фотокопировальной машины (18000 долл. США) и одного кондиционера воздуха (2500 долл. США).
The Department of Agriculture, through its Loans and Grants Section, helps farmers apply for benefits for the construction of green houses, water reservoirs and farm building, and purchase of agricultural machinery. Департамент сельского хозяйства через свою секцию ссуд и дотаций помогает фермерам обращаться за пособиями на сооружение парников, водоемов и фермерских построек и приобретение сельскохозяйственной техники.
Providing clarification on paragraph 157 of the report, she said that, in the event of the dissolution of de facto unions, women were awarded property based on their verifiable contribution to its purchase. Представляя пояснения по пункту 157 доклада, она указывает, что в случае распада гражданского брака женщины получают имущество на основе их подлежащего проверке вклада в его приобретение.
The second reason is related to foreign exchange risks, i.e. the purchase of the underlying asset may be in United States dollars requiring repayment in that currency. Вторая причина связана с валютными рисками: например, приобретение основного актива может осуществляться в долларах США с оплатой в этой же валюте.