Английский - русский
Перевод слова Purchase
Вариант перевода Приобретение

Примеры в контексте "Purchase - Приобретение"

Примеры: Purchase - Приобретение
The per capita annual expenditure to purchase that calorie equivalent of food worked out at Rs. 2,637. Расходы на приобретение продуктов питания для удовлетворения этой потребности оцениваются в 2637 рупий на человека в год.
In addition, INFONAVIT and FOVISSSTE make large investments in loans for the purchase and improvement of housing, in coordination with BANOBRAS. Кроме того, ИНФОНАВИТ и ФОВИСССТЕ выделяют крупные ассигнования, за счет которых предоставляются кредиты на приобретение и обновление жилья при содействии БАНОБРАС.
With regard to ground transportation, an additional $888,300 is requested for the purchase of light vehicles. По статье «Наземный транспорт» дополнительно испрашивается 888300 долл. США на приобретение легковых автомобилей.
In June 2015 money for home purchase in Gagra and Pitsunda was allocated for 5 families with veterans of the Eastern Front. В июне 2015 года были выделены средства на приобретение жилья в Гагре и Пицунде для пяти абхазских семей, в которых имелись участники Великой Отечественной войны.
There are two primary target areas of the global sourcing strategy: voice and data communications and the purchase of hardware and software licences. В стратегии поиска глобальных источников снабжения особо выделены два следующих целевых направления: передача голосовых сообщений и данных и приобретение аппаратных средств и лицензий на программное обеспечение.
Turks and Moroccans, on the other hand, often have problems finding reasonably priced housing of a decent standard to rent or purchase. В отличие от испанцев и итальянцев, у выходцев из Турции и Марокко аренда и приобретение жилья нередко вызывают сложности в плане обеспечения приемлемой цены и качества.
Grants are provided to students for the purchase of special equipment, special materials, technological aids, targeted transport services and sign language assistance/interpreters. Учащимся предоставляются стипендии на приобретение специального оборудования, специальных учебных материалов, технических пособий, на специальное транспортное обслуживание, а также помощь в овладении азбукой для глухонемых и услуги переводчиков.
The inspector is asking for the VAT's bill of a purchase of doublets. Финансовый инспектор требует у нас счет-фактуру по НДС за приобретение камзолов.
Of course, this includes many other services, because the purchase or sale of the promotion vehicles is not always up for discussion. Разумеется, что услуги компании этим не ограничиваются, поскольку не все предприятия рассматривают приобретение автомобилей для проведения промо-акций в собственность.
We offer our services in many different languages, English, French, Swedish, Spanish, Russian and German to help you through the purchase. Наша фирма сотрудничает с многочисленными банками и финансовыми учреждениями, которые предоставляют кредит на приобретение недвижимости до 100% стоимости, поэтому мы имеем возможность откликнуться на самые разнообразные финансовые запросы наших клиентов.
The purchase and subsequent transfer of fuel-truck assets was a direct result of this initial support concept to maintain resources for contingencies and for potential contractor failures. Приобретение и последующая передача автоцистерн для перевозки топлива явились прямым следствием этой первоначальной концепции, заключавшейся в необходимости иметь в наличии ресурсы на случай чрезвычайных ситуаций и возможных сбоев в работе поставщика.
Those are all significant concerns, and we reaffirm that States have the right to purchase, stockpile and import arms on the basis of existing legislation. Эти принципы имеют весьма существенное значение, и мы хотели бы еще раз заявить, что согласно существующему законодательству государства имеют право на приобретение, накопление запасов и импорт вооружений.
Funds were provided to 3,522 State primary school boards to purchase sports equipment for school sports and recreation in the schools concerned. Действующие в государственных начальных школах 3522 школьных совета получили средства на приобретение спортивного оборудования, необходимого для организации занятий спортом и досуга в этих учебных заведениях.
The allowance for the purchase of basic necessities and food products was increased nearly eight-fold (from 3.3 manats to 25, i.e. from 4 US dollars to 30). Почти в восемь раз увеличена сумма денег, разрешенных для расходования на приобретение предметов первой необходимости и продуктов питания (с З, З маната до 25 манат, т.е. с 4 до 30 долларов США).
The FBiH authorities allocated funds for the purchase and distribution of textbooks to Romani and other vulnerable pupils in the school year 2007/08. Власти ФБиГ выделяли средства на приобретение и распределение учебников на 2007-2008 учебный год среди школьников-ромов и других социально незащищённых групп. Вместе с тем, в ряде случаев кантональные и муниципальные власти, ответственные за социальное обеспечение, не выдавали учебников школьникам-ромам.
The purchase of new equipment was minimized, resulting in savings under office ($6,400) and data-processing ($49,000) equipment. Приобретение новой аппаратуры было сведено к минимуму, в результате чего была достигнута экономия средств по статьям "Оргтехника" (6400 долл. США) и "Аппаратура обработки данных" (49000 долл. США).
As mentioned before, the Fund conducted a campaign to raise funds in order to purchase a reanimobile, a "surgical emergency vehicle", assigned to the Scientific center of children's cardiology & heart surgery, of the Ukrainian Ministry of Public Health. Фонд провел Всеукраинскую благотворительную акцию по сбору средств на приобретение реанимобиля - «операционной на колесах» для Научно-практического медицинского центра детской кардиологии и кардиохирургии Министерства здравоохранения Украины.
This sum may only be used for the purchase of tools, equipment and machinery; it can be channelled to the beneficiaries under a commodatum scheme against signature of a certificate of delivery and receipt. Эти субсидии можно тратить только на приобретение инструментов, оборудования и техники, которые предоставляются в виде беспроцентных ссуд после подписания соответствующих контрактов.
In association with the Kyiv Children's Art Academy, the Fund issued charity Easter postcards. All the profit earned from the sales was spent on purchase of the equipment for children's hospitals. Фонд совместно с Киевской детской академией искусств выпустил благотворительную Пасхальную открытку, средства от реализации которой были потрачены на приобретение медицинского оборудования детским больницам.
The gasoline station in Arusha would enable the Tribunal to secure tax exemption on the purchase of fuel and lubricants; Аренда автозаправочной станции в Аруше позволит Трибуналу обеспечить безналоговое приобретение горюче-смазочных материалов;
The main objective of this scheme is to facilitate home ownership by residents and to help the real estate market by giving 4 per cent interest subsidy to local people so that they could purchase their own housing property. Главная цель этой схемы заключается в содействии приобретению жилья в собственность и оказании помощи рынку недвижимости путем предоставления местным жителям 4-процентного займа на приобретение жилья.
The Treasury has asked for authority to purchase $700 billion of mortgages to get them off of the private sector's books. Expanding the demand and reducing the supply of these risky assets is a way of manipulating their price. Казначейство попросило о полномочиях на приобретение жилищных закладных общей стоимостью в 700 миллиардов долларов в целях снятия их со счетов частного сектора.
In 2013, no funds were allocated in the State budget to the Programme for the purchase (construction) of housing for blind persons and deaf persons. В 2013 году средства по программе "Приобретение (строительство) жилья для инвалидов-слепых и инвалидов-глухих" из государственного бюджета не выделялись.
Since the August 2008 war, property rights in the occupied regions have being violated on a massive scale: deliberate and targeted destruction, illegal appropriation and purchase of property are of particular concern. После августовской войны 2008 года происходит массовое нарушение имущественных прав; особую озабоченность вызывают преднамеренное уничтожение собственности по национальному признаку, ее незаконное присвоение и приобретение.
The Ministry of Finance shall allocate to the Tashkent city public transport association Tashgorpasstrans the necessary funds to maintain two passenger vehicles and to purchase a minibus for use by the National Centre for Human Rights. Министерству финансов, ассоциации "Ташгорпасстранс" выделить необходимые лимиты на содержание двух легковых автомобилей и средства на приобретение одного микроавтобуса для обслуживания Национального Центра Республики Узбекистан по правам человека.