Английский - русский
Перевод слова Purchase

Перевод purchase с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Закупка (примеров 280)
The purchase of some observation equipment was deferred to the following mandate period. Закупка части аппаратуры наблюдения была перенесена на следующий мандатный период.
The purchase of special engineering for dealing with the dangerous waste. Закупка специального оборудования для удаления опасных отходов.
(the purchase of the missiles) will complicate efforts to achieve a lasting peace in Cyprus. (закупка ракет) осложнит усилия по достижению прочного мира на Кипре.
Purchase of one four-wheel-drive vehicle for patrols; закупка полноприводной автомашины для мобильного патрулирования;
Purchase of office equipment: €109,034 Закупка оргтехники: 109034 евро
Больше примеров...
Покупка (примеров 270)
We understand full well - purchase of a real property is an important decision. Мы прекрасно понимаем - покупка недвижимости является важным решением.
(a) Purchase of a fixed annuity; а) «покупка» фиксированной суммы ежегодного пособия;
If there is a data match, the firearm purchase is automatically delayed, giving the government a chance to evaluate the purchaser. Если данные о том или ином лице совпадают с информацией, включенной в эту базу данных, покупка стрелкового оружия автоматически откладывается на определенный срок, что дает правительству возможность тщательно проверить информацию о потенциальном покупателе.
The claimant stated that its steel factory purchase was recorded in its audited accounts for the financial period ending 31 December 1988 under the fixed asset entry for "sanitary wares" and that the sanitary wares factory purchase was entered as an accounts receivable in the same accounts. Заявитель утверждает, что покупка им сталелитейного предприятия отражена в аудированных счетах в период, завершившийся 31 декабря 1988 года, как проводка по счету основного капитала "санитарное оборудование", а покупка предприятия по производству санитарного оборудования проведена в тех же счетах по статье дебиторской задолженности.
Purchase of gas masks and protective equipment (SAR 442,178). е) покупка противогазов и защитных средств (442178 риялов).
Больше примеров...
Приобретение (примеров 821)
Funds required to purchase the necessary equipment are often not available. Зачастую отсутствуют и средства на приобретение необходимого оборудования.
Income support for purchase of rice and flour is given to about 50,000 needy families. Около 50000 нуждающихся семей получают пособия на приобретение риса и муки.
Provision is made for the purchase of communications equipment, in an ongoing effort to upgrade the Force's communications system: Предусматриваются ассигнования на приобретение аппаратуры связи в рамках постоянно предпринимаемых усилий по модернизации системы связи Сил:
Funds were provided to 3,522 State primary school boards to purchase sports equipment for school sports and recreation in the schools concerned. Действующие в государственных начальных школах 3522 школьных совета получили средства на приобретение спортивного оборудования, необходимого для организации занятий спортом и досуга в этих учебных заведениях.
Provision is made for purchase of air-conditioners (230,000) as follows: Description Quantity Unit Cost Cost estimate (United States dollar) Ассигнования выделяются на приобретение следующих кондиционеров (230000 долл. США):
Больше примеров...
Приобрести (примеров 561)
The first offer of velcom is the opportunity to purchase the phone at the most favorable conditions: at a price 29000 rubles, without additional payment or obligation. Первое предложение velcom - возможность приобрести телефон на самых выгодных условиях: по цене 29000 рублей, без дополнительных выплат или обязательств.
The Advisory Committee understands that for these functions to be successfully implemented by the Logistics Base, the Organization will have to purchase and install sophisticated data-processing equipment. Консультативный комитет исходит из того понимания, что для того, чтобы база материально-технического обеспечения могла успешно справляться с этими функциями, Организации необходимо будет приобрести и установить сложное оборудование для обработки данных.
While there are a number of traditional indicators of poverty, based on the ability of the household to purchase a defined "basket of goods", these figures are not always available. Хотя и существует ряд традиционных показателей нищеты, в основе которых лежит способность семьи приобрести определенную "корзину товаров", такими данными располагают не всегда.
In March 2011, IAG agreed to purchase eight Airbus A330-300 aircraft and to take options on eight more, to be used for Iberia's longhaul fleet. В марте 2011 года холдинг IAG объявил о намерении приобрести восемь самолётов Airbus A330-300 и разместить опцион на ещё восемь лайнеров того же типа, которые будут использоваться для выполнения дальнемагистральных рейсов Иберии.
Please feel free to send us your or call us should you have any question or in case you have decided to purchase a kitten. Thank you for your visit! Если Вы хотите задать вопрос или решили приобрести котенка, отправьте нам сообщение по адресу или позвоните.
Больше примеров...
Заказ (примеров 32)
e-transaction: order, purchase, sale; электронная операция: заказ, покупка, продажа;
An individual typically proceeds through several stages before actually placing an order over the Internet: he/she must use a computer, become an Internet user, explore the goods and services available on the Internet, make a purchase and even make payment electronically. Прежде чем разместить заказ в Интернете, человек должен, как правило пройти через ряд этапов: он должен научиться пользоваться компьютером, затем стать пользователем Интернета, изучить товары и услуги, предлагаемые в Интернете, произвести покупку и даже осуществить платеж в электронном режиме.
The order(purchase) of a disk in this section of a site it is intended only for people not speaking on the UKRANIAN or RUSSIAN languages. Если у Вас нет возможности оплатить заказ диска через систему RuPay, свяжитесь с нами по e-mail: или позвоните по тел.: и мы подберём удобный способ оплаты для Вас.
The order was made by Kenyan-Somali cattle traders (who themselves purchase arms from the Somali Arms Market to protect their cattle from robbers) on behalf of different clients, and the arms were delivered to the Somali Arms Market at Elasha before being forwarded. Заказ на это оружие поступил от кенийско-сомалийских торговцев скотом (которые сами закупают оружие на оружейных рынках для защиты своего скота от грабителей), выступающих от имени разных клиентов, и заказанное оружие было доставлено на рынок в Элаше перед его отправкой покупателям.
You can purchase Fallout 3 Game of the Year Edition on Games for Windows LIVE for $49.99 and Xbox 360 and PlayStation3 for $59.99. А Video Game Symphony. Заказ билетов и дополнительная информация - в том числе то, как получить шанс встретиться с композитором Morrowind и Oblivion Джереми Соулом - здесь.
Больше примеров...
Купить (примеров 352)
POS-materials help customers to make a decision and purchase the right product. POS-материалы помогают покупателям принять решение и купить рекламируемый товар.
Snoop Dogg originally heard the single "Drifter", produced by Atlanta-based producer Fatboi, and was prepared to purchase the song. Сначала Snoop Dogg услышал сингл «Drifter», спродюсированный атлантским продюсером Fatboi, и был готов купить песню.
In order to encourage foreign investment, there are currently no restrictions in place with regards to your property purchase. Для того, чтобы поощрить иностранные инвестиции, в настоящий момент нет ограничений насчет места, которое Вы желаете купить.
Software companies sometimes deliberately drop support for older technologies as a calculated attempt to force users to purchase new products to replace those made obsolete. Компании - разработчики программного обеспечения, как иногда думают, преднамеренно перестают поддерживать старые технологии, что это рассчитанная попытка вынудить пользователей купить новые продукты, заменяющие устаревшие.
If you need to leave temporarily, such as for repairs or to purchase reagents, you can teleport back to the dungeon again. Если вам необходимо временно покинуть подземелье, например, чтобы починить броню или купить реагенты, вы сможете без проблем телепортироваться туда снова.
Больше примеров...
Покупать (примеров 252)
Players can also unlock and purchase new face masks that the main characters wear. Игрок также может открывать и покупать маски, которые носят главные герои.
See, I refuse to purchase anything called a milk warmer. Видишь ли, я отказываюсь покупать все, что теплым молоком называется
The primary concern is the disruption to food supply chains and the ability of the local population to purchase food from functional markets. Главным источником обеспокоенность являются разрушение системы продовольственного снабжения и отсутствие у местного населения возможности покупать продовольствие на действующих рынках.
Up until the day of the takeover Cuba was able to continue to purchase its excellent Finnish-made anaesthesia and multi-purpose monitoring equipment as usual. Вплоть до последнего дня до этого слияния Куба могла, как обычно, покупать ее отлично сделанное в Финляндии оборудование для анестезии и многоцелевого мониторинга.
The advisory fees for real estate investments will also increase by $500,000 because of additional responsibilities assigned to the adviser, involving semi-discretionary authority to purchase and sell securities. Плата за консультационные услуги, связанные с инвестированием в сферу недвижимости, также возрастет на 500000 долл. США, поскольку на консультантов будут возложены дополнительные функции, связанные с почти полным правом по своему усмотрению покупать и продавать ценные бумаги.
Больше примеров...
Приобретать (примеров 253)
This means that health services with waiting lists can turn to the private sector and purchase clinical services. Такая мера дает возможность медицинским учреждениям, в которых возникли очереди, обращаться к частным организациям и приобретать у них клинические услуги.
Under article 20, citizens of Turkmenistan and religious organizations are allowed to acquire, purchase and use religious literature. Согласно статье 20, граждане Туркменистана и религиозные организации вправе приобретать и использовать религиозную литературу.
Owing to reductions in service related to the capital master plan (CMP), visitors are required to purchase tickets online at. В связи с сокращенным графиком работы в период проведения капитального ремонта посетителям следует приобретать билеты на веб-сайте.
As a matter of fact, most analysts recommended the purchase of Enron stock after the first announcement of its problems. Большинство аналитиков рекомендовали приобретать акции «Энрона» даже после первых сообщений о проблемах в этой компании.
These minimums do not meet the needs of the prisoners, who must purchase underclothes, socks, hats, and jackets with their meager monthly earnings of 2.5-3 yuan (US$0.37-US$0.44 as of April 11, 2009). Эти минимумы не отвечают потребностям заключённых, которые должны приобретать нижнее белье, носки, головные уборы и куртки за скудный ежемесячный заработок в размере 2,5-3 юаня (0,37-0,44 долл.
Больше примеров...
Закупать (примеров 141)
It is gradually replacing the community kitchens with systems of cards or tickets that allow families to purchase food products directly. Постепенно на смену общественным столовым приходит система талонов или купонов, позволяющих семье напрямую закупать необходимые продукты.
Microfinance was not new to Myanmar, where it had been practiced for some time and provided farmers with small-scale credit to purchase agricultural inputs. Микрокредитование, которое уже в течение определенного времени существует в Мьянме, позволяет производителям сельскохозяйственной продукции закупать ввозимые ресурсы.
It was mentioned that, as an alternative, partner countries might be given the ability to purchase the services from actors in the international fields. Говорилось о том, что в качестве альтернативы странам-партнерам можно было бы предоставить возможность закупать услуги у субъектов на международных рынках.
There already exists a range of commercial channels through which mine operators can purchase capital goods, engineering services and design specifications; however, the market for knowledge and expertise, including training programmes, is less mature. Уже существует ряд коммерческих каналов, через которые операторы горнодобывающих компаний могут закупать средства производства, инженерно-технические услуги и проектно-конструкторские характеристики; вместе с тем рынок знаний и опыта, включая учебные программы, менее развит.
More recently, the Internet has also enabled traffickers to purchase the chemicals needed for the manufacture of illicit drugs via the websites of chemical suppliers, thus making detection of suspicious shipments even more difficult for the competent authorities. В последнее время Интернет позволяет сбытчикам наркотиков закупать химические вещества, необходимые для изготовления незаконных наркотиков, через веб - сайты поставщиков химических веществ, что еще в большей степени мешает компетентным органам выявлять подозрительные партии грузов.
Больше примеров...
Закупить (примеров 126)
This made the purchase of hand-held high frequency radios necessary. В результате потребовалось закупить переносные высокочастотные радиостанции.
The situation in Cyprus has intensified as the negotiation over its accession to the European Union continues and since the introduction by the Government of Cyprus of a plan to purchase a new missile system. Обстановка на Кипре обострилась в условиях продолжающихся переговоров о его присоединении к Европейскому союзу и в связи с планами правительства Кипра закупить новый ракетный комплекс.
The Advisory Committee was informed that the purchase of 27 vehicles was planned, 15 of which would be used to support the training of the Congolese National Police and 12 to support the electoral process. Комитет был проинформирован о том, что планировалось закупить 27 автомобилей, 15 из которых использовались бы для учебной подготовки сотрудников Конголезской национальной полиции, а 12 - для поддержки избирательного процесса.
The Mountain Institute, Mountain Forum and the International Centre for Integrated Mountain Development launched an international appeal for tents for victims of the South Asia earthquake, which enabled the purchase and delivery of winterized tents and heaters. Институт гор, Горный форум и Международный центр по комплексному освоению горных районов обратились к международному сообществу с призывом предоставить палатки для населения, пострадавшего от землетрясения в Южной Азии, что позволило закупить и доставить в пострадавшие районы утепленные палатки и нагреватели.
As the seller was unable to prove the buyer's consent to the termination of the contract, the tribunal found that the seller was responsible for the damages of the buyer and the buyer was entitled to make a covering purchase (article 47 CISG). Поскольку продавец не смог доказать, что покупатель дал свое согласие на прекращение договора, суд решил, что продавец несет ответственность за ущерб, причиненный покупателю, и покупатель имеет право закупить недостающий товар (статья 47 КМКПТ).
Больше примеров...
Купли-продажи (примеров 116)
A U.S. seller and a Spanish buyer entered into a contract for the purchase and installation of a printing machine. Продавец из Соединенных Штатов Америки и покупатель из Испании заключили договор купли-продажи и монтажа печатной машины.
On 4 March 2009 Sakhalin Energy signed a sale and purchase agreement (SPA) for liquefied natural gas (LNG) supply to the Japanese company Osaka Gas. 4 марта 2009 г. компания «Сахалин Энерджи» подписала с японской компанией «Осака Гэс» полномасштабный договор купли-продажи сжиженного природного газа (СПГ).
The court found that on 8 January 2007, Mr. Kozhaniyazov had concluded a provisional contract with ZhSK Invest-1, a limited liability company, for the purchase of a three-room flat in the city of Almaty, for which he received a bank loan. Судом установлено, что 8 января 2007 года Кожаниязов Б.А. заключил предварительный договор купли-продажи с товариществом с ограниченной ответственностью "ЖСК Инвест-1" на предмет приобретения трёхкомнатной квартиры в городе Алматы, для чего получил банковский кредит.
A variety of this contract is called ijara waktina, an equivalent to a hire purchase arrangement, under which an asset is leased, with a sale to the lessee at the end of the period. Разновидностью этого договора, именуемой «иджара вактина», является эквивалент купли-продажи в рассрочку, когда актив арендуется, а в конце периода рассрочки продается арендатору.
In support of the revised claim, the claimant submitted purchase agreements, showing the purchaser to be the Modern Trading & Contracting Company W.L.L., as well as two cheques in the amounts of KWD 427,200 and KWD 1,171,612 respectively. В обоснование этой пересмотренной претензии заявитель представил договоры купли-продажи, из которых видно, что покупателем предприятий являлась компания "Модерн трейдинг & контрэктинг компани В.Л.Л.", а также два чека на сумму, соответственно, в 427200 кувейтских динаров и 1171612 кувейтских динаров.
Больше примеров...
Закупочной (примеров 32)
The Committee was informed that the valuation methodology developed under the International Public Sector Accounting Standards applies a standard associated cost percentage of 20 per cent for property, plant and equipment in addition to the purchase cost. Комитет был информирован о том, что методология оценки, разработанная в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе, предусматривает применение стандартной процентной ставки сопутствующих расходов в размере 20 процентов по статье «Основные средства» в дополнение к закупочной стоимости.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it review purchase documentation to ensure that assets were recorded in the asset register. Кроме того, между инвентаризационным реестром ЮНОПС и закупочной документацией отсутствовала четкая аудиторская связь. ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии провести проверку закупочной документации для обеспечения регистрации активов в реестре активов.
In another, emergency provisions were improperly utilized to manipulate a purchase. В другом случае предусмотренные для чрезвычайных ситуаций положения были ненадлежащим образом использованы для манипулирования закупочной операцией.
At UNHCR headquarters and most of its field offices, there is no annual purchase plan to regulate the procurement function in a cost-effective and timely manner. В штаб-квартире УВКБ и большинстве его отделений на местах не составляется ежегодный план закупок для регламентации закупочной функции эффективным с точки зрения затрат и своевременным образом.
He highlighted, for example, that in the 30 years during which the three organizations had been reporting on procurement, they still had not resolved the issue of reporting on the origin of goods, the numbers reflecting the origin of purchase only. Например, он подчеркнул, что за 30 лет, на протяжении которых три организации представляли доклады о закупочной деятельности, им так и не удалось решить вопрос представления информации о происхождении товаров; количественные показатели отражают лишь место закупок.
Больше примеров...
Закупочных (примеров 27)
Annual transactions made with purchase cards totalled some $1.2 million. Ежегодный объем операций, осуществлявшихся с помощью закупочных карточек, в общей сложности составил 1,2 млн. долл. США.
They are also incorporated in standard contract and purchase documents. Они также учитываются в стандартных контрактных и закупочных документах.
In particular, there was no unfairness in the Arbitral Tribunal's handling of the applicants' request that STET disclose certain purchase agreements involving the shares in the Cuban telephone company. Не было, в частности, проявлено какого-либо несправедливого отношения со стороны арбитражного суда при рассмотрении ходатайства заявителей о том, чтобы СТЕТ представила им информацию относительно определенных закупочных соглашений, касающихся акций кубинской телефонной компании.
UNDP agreed with the Board's recommendation that it fully implement and promote the use of the E-procurement module at all country offices to enhance procurement processes, including the mandatory use of purchase requisitions. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии, согласно которой ей следует полностью внедрить и поощрять использование модуля электронных закупок во всех страновых отделениях в целях повышения эффективности процесса закупок, включая обязательное использование закупочных предписаний.
In its discussions with procurement personnel, the Board noted that when a third-party memorandum of understanding is signed, the donor must transfer the money to UNFPA before the purchase can be made. Обсудив этот вопрос с сотрудниками по закупкам, Комиссия отметила, что после подписания с третьей стороной меморандума о взаимопонимании донор должен перечислить ЮНФПА средства перед осуществлением закупочных операций.
Больше примеров...
Поставку (примеров 26)
A German buyer (claimant) entered into two contracts with a Chinese seller (respondent) for the purchase of canned asparagus. Покупатель из Германии (истец) и продавец из Китая (ответчик) заключили два договора на поставку консервированной спаржи.
(You can also purchase cleaning products monitor in the store computer equipment. (Вы также можете приобрести контроль очистки продуктов в магазине поставку компьютеров.
There is, as such, no embargo on the purchase or supply of medications or foodstuffs. Эмбарго на закупку или поставку медицинских препаратов или продуктов питания как такового не существует.
These kinds of decisions by dominant suppliers of essential goods appear to "suspend, reduce or restrict services, production, purchase, distribution, deliveries, or importation without justifiable reasons". Такого рода решения доминирующих поставщиков товаров первой необходимости, по-видимому, "приостанавливают или ограничивают обслуживание, производство, закупку, сбыт, поставку и импорт без уважительных причин".
The seller also argued that the mentioning on the confirmation of the order of purchase of Horst as the place for delivery does not entail a legal obligation for the seller under article 31 CISG to deliver in that place. Продавец также утверждал, что упоминание в подтверждении заказа на приобретение Хорста в качестве места поставки не влечет за собой правового обязательства для продавца согласно статье 31 КМКПТ произвести поставку в этом месте.
Больше примеров...
Выкуп (примеров 23)
Mr. Hayden, I understand your disappointment in losing a merger opportunity, but I do believe this purchase of debt suggests the financial community has faith in management. Мистер Хейден, я понимаю ваше разочарование из-за потерянной возможности слияния, я и действительно верю, что выкуп долга означает, что финансовое сообщество верит управляющим.
That's only a little more than Paulson's 700 billion dollar plan for the US government to purchase the banks' bad debt. Это лишь немногим больше, чем те 700 миллиардов долларов, которые план Полсона предлагал правительству США потратить на выкуп у банков плохих долгов.
The Monitoring Group has repeatedly received allegations that ransom payments obtained from hijackings have been used for the purchase of weapons. Группа контроля неоднократно получала информацию о том, что выкуп за освобождение захваченных судов используется для приобретения оружия.
He made his fortune selling Chinese military hardware, sometimes to our enemies, but we left him alone because he was supportive of China's purchase of US debt. Своё состояние он сделал продавая китайское вооружение, иногда нашим врагам, но мы оставили его в покое, потому что он стал поддерживать выкуп Китаем облигаций США.
The fact that a man has paid dowry for a woman is also sometimes used as a justification for beating her, thereby reinforcing impressions that the practice is a form of purchase that turns the woman into a property. Несмотря на такой подтекст, выкуп остается частью свадебных обрядов, и не принимается никаких мер, чтобы запретить его.
Больше примеров...