Английский - русский
Перевод слова Purchase

Перевод purchase с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Закупка (примеров 280)
(c) The purchase, import, transit and transport of military equipment from Libya. с) закупка у Ливии, импорт, транзит и перевозка из нее военной техники.
The purchase of environmental friendly means of public transport should be part of climate change actions and mitigation: likewise with the zones of well-being, the elimination of vehicle circulation, and the development of dedicated cycling or walking lanes. Закупка экологичных видов общественного транспорта должна быть частью деятельности по смягчению негативных последствий изменения климата наряду с созданием "зон благополучия", ограничением автомобильного движения и обустройством специальных дорожек для велосипедистов и пешеходов.
There is also the US Federal Reserve's announcement that, if the economy progresses as expected, the last bond purchase from the round of quantitative easing that it began in September 2012 will be in the month after the Federal Open Market Committee's October 2014 meeting. Также существует объявление ФРС США, согласно которому, при условии ожидаемого прогресса экономики, последняя закупка облигаций в рамках раунда количественного смягчения, который начался в сентябре 2012 года, будет произведена в течение месяца после заседания Комитета по открытым рынкам, которое начнется в октябре 2014 года.
Based on the experience gained so far, it has been possible to plan reductions amounting to €53,850 in the following budget lines: communications; purchase of equipment; supplies and materials; general temporary assistance; and external printing and binding. С учетом накопленного на данный момент опыта удалось предусмотреть сокращение на 53850 евро расходов по следующим бюджетным статьям: «Связь», «Закупка оборудования», «Принадлежности и материалы», «Временный персонал общего назначения» и «Типографские и переплетные работы по контрактам».
(b) Purchase of equipment. - Ь) Закупка оборудования -
Больше примеров...
Покупка (примеров 270)
The purchase of carbon credits, especially from developing countries, must not exculpate them from that responsibility. Покупка углеродных кредитов, особенно из развивающихся стран, не должна освобождать их от этой ответственности.
Forward currency cover through purchase of forward currency contracts Покупка валюты на срок по форвардным валютным контрактам
The rental or lease of items of equipment has proved more economical than their purchase. Maintenance costs resulting from outright purchases are thus avoided. Аренда или прокат оборудования являются более экономичными, чем покупка оборудования, поскольку в этом случае удается избежать расходов на техобслуживание, с которыми сопряжена такая покупка.
The over-the-counter purchase of foreign means of payment and over-the-counter sale of foreign currencies and of traveller checks will be re-included in the definition of a credit institution; this means in particular licensing requirements and supervision by the Financial Markets authority. В определение «кредитное учреждение» вновь будут включены внебиржевая покупка иностранных платежных средств и внебиржевая продажа иностранной валюты и дорожных чеков; это, в частности, означает лицензирование их деятельности и контроль за нею со стороны Управления по надзору за финансовыми рынками.
Purchase of equipment for Neriah hospital; ё) покупка оборудования для госпиталя в Нерии;
Больше примеров...
Приобретение (примеров 821)
The purchase of AMC was instrumental in reviving Chrysler. Приобретение American Motors сыграло важную роль в возрождении Chrysler.
In urban areas, a woman's desire to purchase or own her own house may give rise to family conflict. что касается городов, то притязания женщины на обладание домом или приобретение ею дома на правах собственности могут стать источником семейного конфликта.
Additional requirements of $5,900 resulted from MINURSO's share ($8,000) in the purchase of a Varian Redundant TWT, HPA whose total cost was $71,700. Дополнительные потребности в размере 5900 долл. США представляют собой долю МООНРЗС (8000 долл. США) в расходах на приобретение резервного усилителя повышенной мощности на ЛБВ фирмы «Вариан» общей стоимостью в 71700 долл. США.
construct (reconstruct) or purchase housing for the Energy Ministry employees who are on the waiting list for better housing. строительство (реконструкцию) или приобретение жилых помещений работникам, состоящим в штатах этих юридических лиц и признанным в установленном порядке нуждающимися в улучшении жилищных условий.
Social welfare services, namely, inter alia, provision of foodstuffs, light and heavy equipment, warm meals, transportation, labour-saving tools, welfare support, requests for house calls by physicians, and purchase and delivery of medicines; социально-бытовые услуги - обеспечение продуктами питания, мягким и твердым инвентарем, горячим питанием, транспортными услугами, средствами малой механизации, осуществление социально-бытового патронажа, вызов врача, приобретение и доставка медикаментов и тому подобное
Больше примеров...
Приобрести (примеров 561)
The programme also enabled Paraguayans residing abroad to purchase housing on long-term credit in anticipation of their return. Благодаря этой программе проживающие за рубежом парагвайцы получили возможность приобрести жилье на условиях долговременного кредита в преддверии своего возвращения в страну.
Copies of the Agreement are widely available for purchase in markets. Копии Соглашения можно свободно приобрести на рынках.
In 2013, medical institutions were given the opportunity to purchase equipment worth up to 50 million tenge through leasing arrangements that were financed by the national budget. В 2013 году медицинским организациям предоставлена возможность приобрести оборудование стоимостью до 50 млн. тенге через лизинг и на возмещение лизинговых платежей в республиканском бюджете.
The capital master plan required the purchase of 270,000 linear feet of wire; 60,000 linear feet of heavy cable; and over 3,000 feet of heavy electrical buss duct. Для осуществления генерального плана капитального ремонта потребовалось приобрести 270000 линейных футов проводов; 60000 линейных футов силовых кабелей и свыше 3000 футов тяжелых электрических шинопроводов.
You can purchase Oxygen Phone Manager II Forensic Edition for Nokia and Vertu mobile phones right now for just €299. Вы можете приобрести версию Oxygen Phone Manager II для правоохранительных органов с поддержкой телефонов Nokia и Vertu прямо сейчас всего за 10299 рублей.
Больше примеров...
Заказ (примеров 32)
After the purchase, you can use these icons royalty-free (in accordance with the license agreement). Если имеющихся в наборах иконок недостаточно, то мы можем изготовить иконки на заказ.
Phil made a large purchase Tell the creative team to get their giggles out. Фил сделал большой заказ на тибетском сайте МногоСвечек точка ком.
You will need to enter your credit or debit card details to complete your purchase. Для того чтобы оформить заказ, тебе будет необходимо предоставить данные твоей кредитной или дебетовой карты.
e-transaction: order, purchase, sale; электронная операция: заказ, покупка, продажа;
Non-binding and non-exclusive, placing the organization under no obligation to use the LTA or purchase a certain amount (unless the contract guaranteed a minimum order). носили необязывающий и неэксклюзивный характер, в результате чего организация не была обязана использовать ДСС или закупать определенный объем (если только в контракте не предусматривался гарантированный минимальный заказ).
Больше примеров...
Купить (примеров 352)
Now, of course, we need to purchase or build an establishment suitable for the operation of our foundation. Сейчас, конечно, нам нужно купить или построить заведение - подходящее для деятельности нашего фонда.
You can purchase up to 5 vouchers at one time. Вы можете купить 5 ваучеров за один раз.
Traditionally, you'd need to purchase 26 licenses of avast! В этом случае, вам необходимо купить 26 лицензий avast!
Smith Corp. (AOS), an electric motor and water heater manufacturer, clearly expressed that it would purchase Yueyang Zhongmin Special Electrical Machinery Co., Ltd., a manufacturer of hermetic motors for compressors used in household and commercial ACs. Smith Corp.(AOS), штаб-квартира которой расположена в Милуоки, штат Висконсин, США, производящая электромоторы и нагреватели воды, четко заявила о своем намерении купить Yueyang Zhongmin Special Electrical Machinery Co., Ltd., производителя герметических моторов и компрессоров для домохозяйств и торговли ACs.
My client's only possible substantive connection with this crime is that she purchased chemicals which may have been used to make the bomb, chemicals, I might add, which any of us could purchase this very afternoon. Единственная возможная связь моей клиентки с этим преступлением заключается в том, что она приобрела химикаты, которые могли быть использованы для изготовления бомбы, химикаты, которые, как я должен добавить, любой из вас может купить хоть сейчас.
Больше примеров...
Покупать (примеров 252)
We recommend that you only purchase hardware from manufacturers that provide free drivers for their products. Мы рекомендуем вам покупать аппаратное обеспечение только тех производителей, которые предоставляют свободные драйверы своих устройств.
As a result, the Cuban public health system has been unable to purchase the sources of Ir-192 radioactive isotopes used for radiation treatment of cancerous tumours. По этой причине кубинская система здравоохранения столкнулась с невозможностью покупать источники радиоактивных изотопов Ir-192, которые используются для облучения с целью уничтожения раковых опухолей.
For instance, one should always purchase a 200 CFAF pile of macabo or a 200 CFAF hand of plantain. Например, нужно всегда покупать кучку макабо на 200 фр. КФА или часть грозди плантана за эту же цену.
Without government regulation (including rules requiring that consumers purchase their useless services), public notaries would not have the position from which they draw rents. Без правительственного регулирования (включая, правила, регулирующие то, каким образом потребители должны покупать их бессмысленные услуги) государственные нотариусы не обладали бы тем положением, которое позволяет им получать ренты.
That would have pushed Kadyrov even further away from Russian control at a time when the Kremlin has become increasingly unable, and possibly reluctant, to purchase his loyalty. А это позволило бы Кадырову ещё более выйти из-под российского контроля, чем сейчас, когда Кремль становится всё более неспособным, а возможно и не желающим покупать его лояльность.
Больше примеров...
Приобретать (примеров 253)
To achieve this, it believes that it must purchase weapons which will give it superiority. Он считает, что для этой цели ему необходимо приобретать оружие, которое обеспечит его превосходство.
In FS, unbundling allows customers to purchase specific FS from different suppliers. В сегменте финансовых услуг в результате развития этого процесса покупатели получают возможность приобретать конкретные финансовые услуги у различных поставщиков.
Living the atmosphere is worth a visit to the Museum to see well-arranged exhibition, and be sure to purchase some of the work. Жить атмосферой стоит зайти в музей, чтобы увидеть выставку и совершенно необязательно приобретать организовал Избранные труды.
It had to purchase food, water and "travel outfits" during the course of the journey. Zhejiang transported its personnel by air from Amman on 27 August 1990 to Shanghai, China. В пути пришлось приобретать продовольствие, воду и "походное снаряжение". 27 августа 1990 года "Чжэцзян" доставила своих сотрудников авиарейсом из Аммана в Шанхай (Китай).
In the communications sector, losses resulting from the inability to purchase equipment and other components of United States origin and to gain access to the United States market are valued at $44.2 million. В секторе связи, согласно оценкам, потери составляют 44,2 млн. долл. США, поскольку предприятия этого сектора не имеют возможности приобретать американское оборудование или другие компоненты, которые производятся в этой стране, и не имеют доступа на рынки этой страны.
Больше примеров...
Закупать (примеров 141)
As a result of the decision not to engage the Centre, owing to its inability to meet the mandatory schedule for the project, the Secretariat was required to purchase and/or lease all the equipment directly. Поскольку было принято решение не привлекать Центр из-за его неспособности выполнить проект в установленный срок, Секретариат был вынужден напрямую закупать и/или арендовать все оборудование.
Working Party 29 has encouraged Governments to apply the motor vehicle safety regulations it developed and has encouraged managers of Government and private sector fleets to purchase, operate and maintain vehicles that offer advanced safety technologies. Рабочая группа 29 рекомендовала правительствам принять правила безопасности в отношении автотранспортных средств, которые она подготовила, и рекомендовала также государственным и частным структурам закупать для своих нужд, эксплуатировать и обслуживать те автотранспортные средства, которые оборудованы современными средствами обеспечения безопасности.
The mission acquired an airfield refueller from UNMIS, which allowed it to forgo the purchase of the vehicle. Миссия получила аэродромный дозаправщик из МООНВС, что позволило ей не закупать данное автотранспортное средство.
Although the sale of agricultural products to Cuba is authorized by the United States Government, Cuba cannot purchase agrochemicals (herbicides and pesticides) from the United States. Несмотря на имеющееся разрешение правительства Соединенных Штатов на продажу Кубе сельскохозяйственной продукции, закупать на американском рынке агрохимическую продукцию (гербициды и пестициды) не представляется возможным.
A sustainable and stably expanding market for renewable energy will be fostered, the market environment for renewable energy will be improved and the obligation of national electricity grids and petroleum sales enterprises to purchase renewable energy products under the renewable energy law will be implemented. Будет поощряться развитие устойчивого и стабильно расширяющегося рынка возобновляемых источников энергии, будут улучшены рыночные условия для возобновляемых источников энергии, а также введены меры, обязывающие национальные сети электроснабжения и компании по торговле нефтью в соответствии с Законом о возобновляемых источниках энергии закупать энергопродукты из возобновляемых источников.
Больше примеров...
Закупить (примеров 126)
There is also a requirement for the purchase of two new computers, replacing those currently available which do not meet current requirements. Необходимо также закупить два новых компьютера для замены имеющихся компьютеров, которые не отвечают современным требованиям.
Other SECI participants may purchase the software and participate in the training at their own cost. Другие участники ИСЮВЕ могут закупить это программное обеспечение и участвовать в программе обучения за счет своих собственных средств.
Owing to the early withdrawal of the German medical team, which was replaced by Malaysian doctors, it was necessary to purchase additional medical supplies totalling $10,400 for which no budgetary provision had been made. В связи с ранним выводом медицинского подразделения Германии, которое было заменено медицинским подразделением из Малайзии, потребовалось закупить дополнительные медицинские принадлежности на общую сумму 10400 долл. США, что не предусматривалось в бюджете.
It represented a farm-gate value of over US$ 180 million, a sum which could purchase up to 6 million automatic rifles. Его стоимость составляет свыше 180 млн. долл. США, сумма, на которую можно закупить до 6 млн. единиц автоматического оружия.
In mid-2004, Cuba decided to purchase four of the latest Flygt submersible pumps produced by the Swedish company ITT Flygt, a subsidiary of the United States multinational ITT. В середине 2004 года было принято решение закупить 4 подводные насоса последней технологии марки «ФЛИГТ», произведенные шведской компанией «ИТТ-ФЛИГТ», являющейся филиалом транснациональной американской компании «ИТТ».
Больше примеров...
Купли-продажи (примеров 116)
The parties were in dispute over certain breaches of a share purchase contract. Между сторонами возник спор из-за нарушений договора купли-продажи акций.
A copy of the contract (agreement) of purchase, sale or other transfer between the parties to the foreign trade transaction, and the original (for comparison); копия контракта (договора) купли-продажи или иного отчуждения между участниками внешнеторговой сделки и его оригинал (для сличения);
A variety of this contract is called ijara waktina, an equivalent to a hire purchase arrangement, under which an asset is leased, with a sale to the lessee at the end of the period. Разновидностью этого договора, именуемой «иджара вактина», является эквивалент купли-продажи в рассрочку, когда актив арендуется, а в конце периода рассрочки продается арендатору.
Valentina Renna In 2002, a Ukrainian and an Italian company entered into a purchase agreement whereby the former was to buy a machinery manufactured by a German firm but overhauled and sold by the Italian company. В 2002 году украинская и итальянская компании заключили договор купли-продажи, согласно которому первая должна была закупить оборудование производства германской фирмы, техническим обслуживанием и продажей которого занималась итальянская компания.
The office issues residential loans and provides services required for transaction settlement: selection of accommodations, performance of purchase or execution of a co-investment agreement with a property developer, selection of a mortgage loan and real estate title registration. Здесь осуществляется оформление жилищных кредитов и предоставляются услуги, необходимые для совершения сделок: подбор варианта жилого помещения, проведение сделки купли-продажи либо оформления договора с застройщиком на долевое строительство, подбор ипотечного кредита и регистрацию права собственности на недвижимость.
Больше примеров...
Закупочной (примеров 32)
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it review purchase documentation to ensure that assets were recorded in the asset register. ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии провести проверку закупочной документации для обеспечения регистрации активов в реестре активов.
Alternatives with a higher initial purchase cost may actually be more cost effective over the life of the product when durability and other factors are taken into account; Mass-production of alternatives can significantly lower their costs альтернативные заменители, характеризующиеся более высокой первоначальной закупочной ценой, могут, на самом деле, оказаться более рентабельными на протяжении срока использования продукта, если принять во внимание долгосрочность их службы и другие факторы; массовое производство альтернативных вариантов может значительно снизить их стоимость.
The way cities consume or purchase can set this example; cities should put sustainable procurement policies into place. То, как города потребляют и покупают, может и стать таким примером; городам следует внедрять политику экологически ответственной закупочной деятельности.
At UNHCR headquarters and most of its field offices, there is no annual purchase plan to regulate the procurement function in a cost-effective and timely manner. В штаб-квартире УВКБ и большинстве его отделений на местах не составляется ежегодный план закупок для регламентации закупочной функции эффективным с точки зрения затрат и своевременным образом.
Revision of common policies and minimum standards for energy efficiency in facilities (owned or leased), access to e-communication tools to reduce travel, and procurement guidelines for purchase of energy-efficient equipment. пересмотр общей политики и минимальных стандартов энергоэффективности помещений (находящихся в собственности или арендуемых), доступа к электронным коммуникационным средствам для уменьшения объемов перевозок и руководящих принципов закупочной деятельности для приобретения энергоэффективного оборудования.
Больше примеров...
Закупочных (примеров 27)
Annual transactions made with purchase cards totalled some $1.2 million. Ежегодный объем операций, осуществлявшихся с помощью закупочных карточек, в общей сложности составил 1,2 млн. долл. США.
A global fund would provide guaranteed purchase prices to producers in developing countries for a period of 20 years. Глобальный фонд мог бы гарантировать уровень закупочных цен производителям в развивающихся странах на 20-летний период.
Despite floods in wide areas of the country, total grain output is expected to have reached a record level of 489 million metric tons in 1996, partly in response to a 30 per cent increase in government purchase prices of agricultural products in June. Несмотря на наводнения в обширных районах страны, общий объем производства зерна в 1996 году, как ожидается, достигнет рекордного уровня в 489 млн. метрических тонн в определенной мере в связи с 30-процентным повышением в июне государственных закупочных цен на сельскохозяйственные товары.
It is expected that this increase in the transaction limit will increase the total annual spending through purchase cards from $1.2 million to nearly $2 million. Ожидается, что это увеличение ограничения на операции приведет к росту общих ежегодных расходов, осуществляемых с помощью закупочных карточек, с 1,2 млн. долл. США до почти 2 млн. долл. США.
In its discussions with procurement personnel, the Board noted that when a third-party memorandum of understanding is signed, the donor must transfer the money to UNFPA before the purchase can be made. Обсудив этот вопрос с сотрудниками по закупкам, Комиссия отметила, что после подписания с третьей стороной меморандума о взаимопонимании донор должен перечислить ЮНФПА средства перед осуществлением закупочных операций.
Больше примеров...
Поставку (примеров 26)
A Chinese seller entered into a contract with a German buyer for the purchase of clothes. Продавец из Китая заключил договор на поставку одежды с покупателем из Германии.
On 26 May 2005, Lion Air signed a preliminary agreement with Boeing for the purchase of up to 60 Boeing 737 Next Generation aircraft, valued at $3.9 billion at list prices. 26 мая того же года руководство перевозчика заключила с корпорацией Boeing предварительное соглашение на поставку 60 самолётов Boeing 737 Next Generation на сумму в 3,9 млрд долларов США.
Orders to purchase, to deliver, to despatch, to move, to receive, to produce, to process and to treat. заказы на покупку, поставку, отгрузку, перевозку, получение, изготовление, обработку и лечение;
Furthermore, the United States of America has rejected seven contracts for the purchase of foodstuffs, namely, one contract for rice from Viet Nam, and six contracts for the supply of sugar, cooking oil, cleaning materials and soap from Jordan. Кроме того, Соединенные Штаты Америки отказались утвердить семь контрактов на закупку продовольствия, а именно один контракт на закупку риса у Вьетнама и шесть контрактов на поставку из Иордании сахара, растительного масла, моющих средств и мыла.
(c) The Security Council Committee established by resolution 661 (1990) approves certain contracts involving materials that are complementary to other materials, and either puts on hold or blocks contracts approved under the purchase and distribution plan. с) Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 661 (1990), утверждает определенные контракты на поставку материалов, которые дополняют другие материалы, и откладывает рассмотрение или блокирует контракты, утвержденные в рамках плана закупок и распределения.
Больше примеров...
Выкуп (примеров 23)
Bride purchase, repudiation of wives and female circumcision are not practised in Armenia and have historically not been a problem for Armenian society. Выкуп невесты, дача развода жене и обрезание женщин в Армении не практикуются, и эта проблема никогда не возникала в армянском обществе на протяжении всей его истории.
Mr. Hayden, I understand your disappointment in losing a merger opportunity, but I do believe this purchase of debt suggests the financial community has faith in management. Мистер Хейден, я понимаю ваше разочарование из-за потерянной возможности слияния, я и действительно верю, что выкуп долга означает, что финансовое сообщество верит управляющим.
The only way to prove that other discriminatory practices, such as repudiation of the wife, bride purchase and female circumcision had been eliminated was through actual studies; mere consultations were not sufficient. Единственный способ доказать, что другие дискриминационные реалии, такие, как отречение от жены, выкуп за невесту и обрезание у женщин были устранены, - это провести фактические исследования; одних консультаций для этого недостаточно.
It's conceivable that Xiang could use his considerable influence to single handedly end China's purchase of the US debt. Скорее всего, Жень использовал бы всё свое влияние чтобы прекратить выкуп Китаем облигаций США.
He made his fortune selling Chinese military hardware, sometimes to our enemies, but we left him alone because he was supportive of China's purchase of US debt. Своё состояние он сделал продавая китайское вооружение, иногда нашим врагам, но мы оставили его в покое, потому что он стал поддерживать выкуп Китаем облигаций США.
Больше примеров...