As of February 2015, Electronic Arts' largest acquisition is the purchase of VG Holding Corp., the then-owner of video game developers BioWare and Pandemic Studios, for $775 million. |
По состоянию на январь 2018 года самой крупной покупкой Electronic Arts является приобретение VG Holding Corp., которой принадлежали тогда BioWare и Pandemic Studios, за 775 млн долларов. |
You can fill out an application for the purchase of the property offered for sale at the moment, or that may be accepted for sale in the future. |
Вы можете заполнить заявку на приобретение имущества, которое в настоящий момент выставлено на продажу или в будущем может поступить на реализацию. |
Travel booked online continues to grow at a more rapid pace than offline travel, beyond the purchase of airline tickets and including vacation packages and cruises. |
Резервирование поездок через Интернет продолжает расти опережающими темпами по сравнению с традиционными методами, причем это не ограничивается покупкой авиабилетов, а включает также приобретение комплексных туров и круизов. |
The historical costs of other fixed assets, which are expended at the time of purchase, comprise the following: |
Фактические затраты на приобретение прочих основных фондов, расходуемых в момент закупок, состоят из следующих статей: |
On June 18, JAL signed a purchase agreement with Embraer for ten Embraer 170 jets, with options to acquire another five aircraft. |
18 июня того же года JAL заключила контракт с корпорацией Embraer на приобретение для J-Air десяти реактивных самолётов Embraer 170 с опционом на ещё пять лайнеров этого же типа. |
Over the past years Mussa did a lot for his compatriots including repair and construction of new houses, purchase of equipment for hospitals, assistance to young professionals and promotion of talented people. |
За прошедшие годы Мусса многое сделал для своих земляков: это ремонт и строительство домов, спортивных площадок, приобретение лечебного оборудования для медучреждений, содействие молодым специалистам, продвижение народных талантов. |
purchase of 100 harvesting combines by «Case Harvesting Systems GmbH» for technical equipping of the republic's agriculture. |
приобретение 100 зерноуборочных комбайнов фирмы «Case Harvesting Systems GmbH» с целью укрепления технической оснащенности сельского хозяйства. |
«Silver Centre» is also interested in purchase of corporate rights to agricultural enterprises that lease land plots 'for production of agricultural produce' at least 3000 ha. |
Компания «Силвер Центр» также рассматривает приобретение корпоративных прав сельскохозяйственных предприятий, в долгосрочной аренде которых находятся земельные участки для ведения товарного сельскохозяйственного производства от 3000 га. |
The purchase, possession, and carrying of Tasers in Germany has been prohibited since April 1, 2008 (gun control law: Anlage 2, Abschnitt 1, Nr. 1.3.6. |
С 1 апреля 2008 года приобретение, хранение и ношение ЭШУ тазер в Германии запрещено (gun control law: Anlage 2, Abschnitt 1, Nr. 1.3.6. |
As a rule, the legislation forbids discrimination in at least five contexts: accommodation, employment, the purchase of property, membership in unions and associations, and publications. |
Как правило, законодательство запрещает дискриминацию по меньшей мере в пяти контекстах: размещение, трудоустройство, приобретение жилья, членство в союзах и ассоциациях, и публикации. |
China's low official government debt largely reflects the role of currency in assuming quasi-fiscal liabilities - not only the write-off costs incurred from reforming state-owned banks, but also the takeover of banks' bad debts via note financing and the purchase of asset-management companies' bonds. |
Низкий официальный долг правительства Китая в значительной степени отражает роль валюты в выполнении кази-фискальных обязательств - не только по списанию расходов, понесенных во время реформирования государственных банков, но и в поглощении плохих долгов банков через вексельное финансирование и приобретение облигаций управляющих активами компаний. |
An amount of $4,500 is required to cover the purchase of training videos for use in training courses. |
Необходимы ассигнования в размере 4500 долл. США на приобретение учебных видеофильмов, предназначенных для использования в ходе учебных программ. |
Provision was made for the purchase of cleaning equipment, fire-fighting equipment, fogging machines for insect and pest control and security and safety equipment. |
Ассигнования были выделены на приобретение оборудования для уборки помещений, противопожарной техники, туманообразователей для борьбы с насекомыми и вредителями и систем охраны и сигнализации. |
Additional requirements of $2,700 are the result of the fact that original cost estimates for the purchase of spare parts were calculated at a monthly rate of $18,100. |
Дополнительные потребности в размере 2700 долл. США объясняются тем, что первоначальная смета расходов на приобретение запасных частей исчислялась по месячной ставке 18100 долл. США. |
Provision is made for the purchase of 25 sets of operational maps, which are needed to replace the worn-out maps, at $2,400 per set. |
Предусматриваются ассигнования на приобретение 25 комплектов оперативных карт, необходимых для замены изношенных карт из расчета 2400 долл. США за комплект. |
Savings resulted from the fact that provision had been made for the purchase of 62 new vehicles plus 133 vehicles to be transferred from ex-United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) surplus. |
Экономия по этой статье была получена за счет того, что ассигнования были выделены на приобретение 62 новых автомобилей; кроме этого, 133 автотранспортных средства должны были быть переведены из резерва бывшего Временного органа Организации Объединенных Наций в Камбодже (ЮНТАК). |
Provision is made for the purchase of T-shirts, hats and scarves with the United Nations insignia for the electoral observers. |
Предусматривается выделение ассигнований на приобретение для наблюдателей за процессом выборов теннисок, головных уборов и шарфов с эмблемой Организации Объединенных Наций. |
Provision is also made for the purchase of fragmentation jackets and helmets for 60 persons at $450 per set ($27,000). |
Также предусматриваются ассигнования на приобретение противоосколочных бронежилетов и касок для 60 человек из расчета 450 долл. США на комплект (27000 долл. США). |
Provision is also made for the lease or purchase of 115 armoured personnel carriers (APCs) and integral equipment, including refurbishment and spares as follows: |
Предусматриваются также ассигнования на аренду или приобретение 115 бронетранспортеров (БТР) и комплектного оборудования, включая доводку и запасные части: |
Provision is made for the purchase of 400 ten-man tents required for contingents at a unit cost of $1,000 ($400,000). |
Предусматриваются ассигнования на приобретение требующихся для контингентов 400 десятиместных палаток стоимостью 1000 долл. США каждая (400000 долл. США). |
As there are no United Nations facilities for the repair and maintenance of vehicles in these locations, it is more cost effective to rent the required vehicles rather than to purchase them. |
Поскольку Организация Объединенных Наций базой для ремонта и эксплуатации автомобилей в этих точках не располагает, с точки зрения затрат более эффективной является аренда, а не приобретение требуемых автотранспортных средств. |
Provision is made for the purchase of spare parts and related supplies for prefabricated buildings and accommodation units transferred from other peace-keeping operations, estimated at 1 per cent of the total equipment value. |
Предусматриваются ассигнования на приобретение запасных частей и соответствующих материалов для сборных домов и жилых блоков, переданных с баланса других операций по поддержанию мира, из расчета 1 процент от общей стоимости оборудования. |
In order to achieve the required targets, it was necessary to reduce temporary assistance, increase the use of self-revision and postpone the purchase of computerized systems for use in the Translation Services as well as other technological innovations, thereby deferring anticipated productivity gains. |
Чтобы выйти на установленные цифры, потребовалось сократить временную помощь, увеличить использование саморедактирования и отложить приобретение компьютеризированных систем для использования в службах письменного перевода, а также внедрение другой новой технологии, что отсрочило реализацию ожидаемого прироста производительности труда. |
These estimates also include provision to purchase and replace obsolete office automation equipment and acquire facsimile machines ($206,700). (e) Special conferences |
Эта смета также включает ассигнования на закупку и замену устаревшей оргтехники и приобретение факсимильных машин (206700 долл. США). |
Steps taken by the Guard included the acquisition of Exocet missiles and plans to purchase a significant number of tanks, armoured personnel carriers and an air defence system. |
Среди осуществленных национальной гвардией мер следует упомянуть приобретение ракет "Эксосет" и планы закупки значительного числа танков, бронетранспортеров и системы ПВО. |