The Ministry reviews foreign purchase agreements and network structures and issues operating licences. |
Министерство рассматривает договоры купли-продажи с иностранными компаниями и сетевые структуры и выдает операционные лицензии. |
The seller and the buyer had concluded a series of contracts for the purchase of silicon. |
Продавец и покупатель заключили несколько договоров купли-продажи кремния. |
In the Democratic Republic of the Congo, farmers access land through either inheritance or purchase. |
В Демократической Республике Конго фермеры получают доступ к земельным ресурсам либо путем наследования, либо путем купли-продажи. |
An Australian buyer entered into a contract with a Bulgarian seller for the purchase of cheese. |
Покупатель из Австралии и продавец из Болгарии заключили договор купли-продажи сыра. |
It is only symbolic and does not mean the actual purchase or sale. |
Это носит лишь символический характер и не означает действительной купли-продажи. |
Exclusively the signature of the seller is being notarized in the purchase contract. |
На договоре купли-продажи может быть заверена исключительно подпись продавца. |
In 1999, Verisign acquired Thawte in a stock purchase from Shuttleworth for US $575 million. |
В 1999 году компания VeriSign приобрела Thawte в ходе купли-продажи акций у Шаттловорта за 575 млн долларов. |
The purchase contract of apartment must be concluded. |
То есть договор купли-продажи квартиры должен быть заключен. |
We interpret at notaries when concluding purchase - selling contracts and formalizing other deals. |
Переводим при заключении у нотариуса договоров купли-продажи и оформлении других сделок. |
After a last purchase, the ship foundered near San Fernando in 1854. |
После очередной купли-продажи парохода он затонул в районе Сан-Фернандо в 1854 году. |
In the sale and purchase market, second-hand ships are traded between shipowners. |
На рынке купли-продажи подержанные суда торгуются между судовладельцами. |
Coupla months ago, I was going through some papers and I found a purchase agreement for a compound in the bellerophon system. |
Пару месяцев назад я просматривал документы и обнаружил договор купли-продажи комплекса зданий в системе Беллерофонта. |
The Law of Contract as it affects the sale and purchase of property should be clear. |
Следует уточнить положения договорного права в том, что касается купли-продажи имущества. |
All citizens living in Azerbaijani territory have the right to use, lease, purchase and sell land. |
Всем гражданам, проживающим на территории страны, предоставляется право пользования землей, земельной аренды, а также купли-продажи земли. |
Such problems were likely to increase with the use of the Internet for the sale and purchase of goods and services. |
Подобные проблемы, по всей видимости, будут увеличиваться по мере расширения использования Интернета для купли-продажи товаров и услуг. |
Therefore, out of 3 and a half million of contracts for the purchase of a house, 350,000 are stipulated by migrants. |
Таким образом, из 3,5 млн. договоров купли-продажи недвижимости 350000 были заключены с мигрантами. |
Availability may be achieved through the sharing, exchange or the sale or purchase of data. |
Наличие данных обеспечивается путем совместного пользования ими, их обмена или купли-продажи данных. |
The parties concluded a contract for the purchase of a processed food product. |
Стороны заключили договор купли-продажи продовольственной продукции. |
This case involves a dispute arising from a contract to purchase real property transmitted by using e-mail. |
Настоящее дело касается спора, возникшего из договора купли-продажи недвижимого имущества, который был передан по электронной почте. |
The parties were in dispute over certain breaches of a share purchase contract. |
Между сторонами возник спор из-за нарушений договора купли-продажи акций. |
A U.S. seller and a Spanish buyer entered into a contract for the purchase and installation of a printing machine. |
Продавец из Соединенных Штатов Америки и покупатель из Испании заключили договор купли-продажи и монтажа печатной машины. |
Here, I brought you the purchase agreement. |
Вот, я принесла договор купли-продажи. |
Bermazhab cleric Hambali was of the opinion, that's not true sale and purchase of goods that are not prohibited. |
Bermazhab духовного Хамбали высказал мнение, что это не так купли-продажи товаров, которые не запрещены. |
In the last 12 months did you sell or purchase shares over the Internet? |
Совершали ли вы в последние 12 месяцев операции купли-продажи акций по Интернету? |
In a letter dated 22 January 1990, Binec revised the contract price and the time schedule for delivery that was stated in the purchase agreement. |
В письме от 22 января 1990 года "Бинек" внесла изменение в цену контракта и график доставки, содержащиеся в договоре купли-продажи. |