Such financing could enable Ivorian militia to purchase weapons illicitly trafficked into Liberia. |
В случае получения финансовой поддержки ивуарийское ополчение могло бы закупить оружие, незаконным образом поставляемое в Либерию. |
In addition, the intended purchase of mobile scanner equipment will provide improved detection capabilities. |
Кроме того, намечено закупить мобильное оборудование по сканированию грузов, которое позволит обеспечить более эффективное обнаружение запрещенных товаров. |
I've authorised the purchase of quite a number of these. |
Я распорядился закупить большое количество таких. |
It is proposed to purchase 3,900 containers to accommodate 7,800 troops. |
Для размещения 7800 военнослужащих предполагается закупить 3900 сборных домов. |
The mission was authorized to purchase generators in addition to those being shipped from existing missions and the United Nations Supply Depot at Pisa. |
Миссия получила разрешение закупить генераторы в дополнение к передаваемым из имущества других миссий и со Склада снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе. |
A newly functioning institution may need to purchase certain office equipment and furniture. |
Вновь создаваемой организации потребуется, вероятно, закупить некоторую оргтехнику и мебель. |
In some countries, the host Government may be required to attempt to purchase the property from its owners, prior to resorting to compulsory measures. |
В некоторых странах может существовать требование о том, что правительство принимающей страны обязано попытаться закупить такую собственность у ее владельцев, прежде чем прибегать к применению принудительных мер. |
This requirement will entail the purchase of a limited amount of satellite communications equipment especially suited for broadcasting. |
В результате этого потребуется закупить в ограниченном объеме оборудование спутниковой связи, особенно подходящее для трансляции. |
As a result, there was insufficient lead-time to procure the vehicles that had been planned for purchase during the reporting period. |
В результате не удалось вовремя приобрести автотранспортные средства, которые планировалось закупить в отчетный период. |
There is also a requirement for the purchase of two new computers, replacing those currently available which do not meet current requirements. |
Необходимо также закупить два новых компьютера для замены имеющихся компьютеров, которые не отвечают современным требованиям. |
Need for the purchase of unbudgeted equipment. |
Возникла необходимость закупить не предусмотренную бюджетом аппаратуру. |
The distributor agreed to purchase accessories totalling a specified amount during the year following the conclusion of the Agreement. |
Дистрибьютор согласился закупить декоративные принадлежности на общую указанную сумму в течение года после заключения соглашения. |
Other SECI participants may purchase the software and participate in the training at their own cost. |
Другие участники ИСЮВЕ могут закупить это программное обеспечение и участвовать в программе обучения за счет своих собственных средств. |
This made the purchase of hand-held high frequency radios necessary. |
В результате потребовалось закупить переносные высокочастотные радиостанции. |
The Government is planning to purchase significant amounts of food items in the regional markets to make up for the food shortage. |
В целях восполнения недостатка продуктов питания правительство планирует закупить большие объемы продовольствия на региональных рынках. |
The purchase of 13 twin DMU's and the renewal of coaches with a driving cab is also planned. |
Планируется также закупить 13 двойных тепловозных секций и произвести реконструкцию вагонов, оснащенных кабиной машиниста. |
This will allow missions to purchase the equipment and receive necessary training. |
Это позволит миссиям закупить оборудование и получить необходимую подготовку. |
Consequently, it is proposed to purchase 25 additional armoured vehicles in 2011. |
Соответственно, на 2011 год предлагается закупить 25 дополнительных бронемобилей. |
Our experience in 2005 demonstrates that it is preferable to purchase such equipment, as opposed to leasing it. |
Наш опыт 2005 года говорит о том, что предпочтительнее закупить такую технику, а не арендовать ее. |
The funds raised will be used to adapt classrooms for blind students and purchase equipment for inclusive education. |
Собранные средства помогут оборудовать классы для незрячих и закупить оборудование для целей инклюзивного образования (охватывающего инвалидов). |
Eventually the buyer had to purchase substitute goods from another supplier. |
В итоге покупателю пришлось закупить аналогичный товар у другого поставщика. |
The Advisory Committee understands that it will be necessary to purchase new furniture to fit out the renovated premises. |
Консультативный комитет понимает, что необходимо будет закупить новое оборудование для отремонтированных помещений. |
Rival Puntland leaders, Abdillahi Yusuf and Jaama Ali Jaama, both sought to purchase new banknotes between 1999 and 2002. |
Соперничающие лидеры Пунтленда Абдиллахи Юсуф и Джаама Али Джаама в период 1999-2002 годов пытались закупить новые банкноты. |
The Georgian Government planned to purchase and install five automated meteorological stations, 20 meteorological and 10 hydrological posts. |
Грузинское правительство запланировало закупить и установить пять автоматизированных метеорологических станций, 20 метеорологических и 10 гидрологических постов. |
As noted by UNDP, projects can be considerably delayed because of the inability of the enterprise conducting a project to purchase equipment with United States-patented technologies. |
Как отмечает ПРООН, при осуществлении проектов могут возникать значительные задержки в связи с тем, что предприятие которое осуществляет проект, не может закупить оборудование с запатентованными в США технологиями. |