Английский - русский
Перевод слова Purchase
Вариант перевода Закупать

Примеры в контексте "Purchase - Закупать"

Примеры: Purchase - Закупать
They may also purchase livestock from auction markets. Кроме того, они могут закупать скот на аукционных рынках.
JS2 also called for the purchase of morphine for the treatment of people with life-threatening illnesses. Авторы СП2 призвали также закупать морфин для лечения людей с угрожающими жизни заболеваниями.
As a consequence, the Copra Manufacturers Limited Group of Companies ceased to purchase the crop on the local market. Как следствие, группа компаний - производителей копры прекратила закупать урожай на местном рынке.
POLISARIO routinely sold that aid in neighbouring countries in order to raise money for the purchase of weapons. ПОЛИСАРИО, как правило, продает эту помощь в соседних странах, чтобы на вырученные деньги закупать оружие.
Our experience and contacts enable us to purchase large quantities of beautiful precious gemstone and offer them to you at wonderfully affordable prices. Наш огромный опыт и обширные контакты позволяют нам закупать большое количество красивых драгоценных камней и предлагать их вам по удивительно доступным ценам.
The government fixed the prices of agricultural products and could purchase up to 80% of the harvests. Правительство установило цены на сельскохозяйственные продукты и могло закупать до 80 % урожая.
The increase will allow for the purchase of an additional 0.5 kilogrammes per person of vegetable ghee every month. Это позволит закупать дополнительно 0,5 кг растительного масла на человека каждый месяц.
DHBs are expected to purchase and provide services that meet thelocal needs. of their populations. Планируется, что для удовлетворения местных потребностей ОМСК будут закупать и оказывать такие услуги.
UNFPA authorized its representatives to purchase goods and services locally, with the exception of contraceptive commodities. ЮНФПА уполномочил своих представителей закупать на местах товары и услуги (за исключением противозачаточных средств и препаратов).
The Committee noted the Court's intention to purchase the vehicles outright. Комитет принял к сведению намерение Суда закупать транспортные средства напрямую.
Under the contract, the Government was obliged to purchase specified quantities of water. По условиям контракта правительство было обязано закупать конкретно оговоренный объем воды.
It was also reported that Dr. Arevalo refused to purchase medical supplies from Mr. Cagas. Кроме того, было установлено, что др Аревало отказалась закупать медикаменты у г-на Кагаса.
The Organization should purchase goods and services through bidding open to all eligible and qualified suppliers in a wide range of geographical locations. Организация должна закупать товары и услуги посредством торгов, открытых для всех удовлетворяющих требованиям поставщиков, проводимых в разных географических точках.
However, at present we are unable to purchase protease inhibitors because of the exorbitant cost. Однако в настоящее время мы не можем закупать ингибиторы протеаз из-за их чрезвычайно высокой стоимости.
It is true that over the past three years we have been able to purchase food from the United States. Это правда, что в течение последних трех лет мы могли закупать продовольствие в Соединенных Штатах.
A worker may not be obliged to purchase food or goods produced by his employer from a particular shop. Работник не обязан закупать продовольствие или товары, производимые его нанимателем, в конкретном магазине.
Members of The Links, Incorporated continue to purchase these kits and provide them to support women and their families in developing countries. Члены организации «Линкс инкорпорейтид» продолжают закупать комплекты «Маама кит» и направлять их для поддержки женщин и их семей в развивающихся странах.
Moreover, the country office in Cuba cannot directly purchase software that PAHO has standardized for use across all PAHO/WHO regional entities. Помимо этого, страновое отделение на Кубе не имеет возможности напрямую закупать программы, которые ПАОЗ стандартизировала для использования всеми региональными отделениями ПАОЗ/ВОЗ.
Vaccines and pharmaceuticals are purchased in the United States, as the Food and Drug Administration prohibits the purchase of medicines elsewhere. Вакцины и лекарства закупаются в Соединенных Штатах, поскольку Администрация по контролю за продуктами питания и лекарствами запрещает закупать медикаменты в других странах.
After delivery and payment for the units ordered, the buyer notified the seller that it would purchase no more units. После получения и оплаты заказанных приборов покупатель уведомил продавца о том, что он не намерен закупать новые приборы.
The WHO/PAHO Office in Cuba cannot purchase equipment, including computer equipment, in the United States. Страновое отделение ВОЗ/ПАОЗ на Кубе не может закупать оборудование, включая компьютерное, в Соединенных Штатах.
This situation makes the implementation of our projects more expensive as we have to purchase equipment from further afield. Такое положение дел лишь увеличивает стоимость осуществления наших проектов, поскольку мы вынуждены закупать оборудование за границей.
Troop/police contributors should know the minimum capability required so that they can decide whether to deploy existing or purchase new equipment. Страны, предоставляющие войска/полицейские силы, должны быть осведомлены о минимальных технических требованиях, чтобы они могли решить, следует ли размещать имеющееся имущество или же закупать новое.
It is gradually replacing the community kitchens with systems of cards or tickets that allow families to purchase food products directly. Постепенно на смену общественным столовым приходит система талонов или купонов, позволяющих семье напрямую закупать необходимые продукты.
It has, however, severely affected the ability of Gazans both to produce food and to purchase it. При этом, однако, они серьезно повлияли на способность жителей Газы производить продовольствие и закупать его.