Английский - русский
Перевод слова Protecting
Вариант перевода Защищать

Примеры в контексте "Protecting - Защищать"

Примеры: Protecting - Защищать
Must be hard protecting the others like you do. Должно быть сложно защищать остальных, как это делаешь ты.
If you really want to protect them, you have to stop protecting me. Если ты правда хочешь защитить их, перестань защищать меня.
He's done such a great job of protecting you so far. Ему ведь отлично удаётся тебя защищать.
No, your job is protecting him. Нет, ваша работа защищать его.
Zambia was also mindful that child protection and welfare were essential for protecting the rights of children. Замбия также сознает, что для обеспечения прав ребенка необходимо защищать детей и повышать их благосостояние.
When it comes to protecting ourselves we do what we have to do, lana. Когда приходится защищать себя мы делаем то, что должны, Лана.
I thought he was supposed to be protecting him. Он же должен был защищать его.
Or you can tell us the truth and we'll go on protecting you. Или вы можете сказать нам правду и мы продолжим защищать вас.
You ought to be home protecting the rights of poor folk not out chasing after us. Ты должен дома защищать права граждан, а не гоняться за нами.
On the domestic front, Brazil reiterates its determination to continue promoting, protecting and respecting human rights in all their dimensions. Если говорить о положении дел на национальном уровне, то Бразилия хотела бы подтвердить свою решимость продолжать поощрять, защищать и уважать права человека во всех их измерениях.
The Disabilities Act makes the State generally responsible for protecting persons with disabilities in various fields, particularly in the world of work. Закон об инвалидах определяет в общем виде обязанность государства защищать инвалидов в разных сферах, прежде всего в сфере труда.
It welcomed the commitment to combating discrimination and racism, protecting the rights of women, children and persons with disabilities, and resolving prison overpopulation. Оно приветствовало решимость вести борьбу с дискриминацией и расизмом, защищать права женщин, детей и инвалидов, а также решать проблему перенаселенности тюрем.
If you took care of yourself for once instead of protecting her she'd still be your mother, you'd just be happier. Если ты хотя бы раз позаботишься о себе, вместо того, чтобы защищать её, она не перестанет быть твоей матерью.
How long will you keep protecting sati with these temporary solutions? Как долго ты будешь защищать Сати с помощью лишь временных решений?
I should be arresting you, not protecting you. я должна арестовать тебя, а не защищать.
Bending one unjust law is small when it comes to protecting one's family. Обойти несправедливый закон - это пустяк... когда приходит время защищать семью
You're the one who needs protecting! Ты - тот, кого нужно защищать!
Where's the woman who's supposed to be protecting you? Где женщина, которая должна была тебя защищать?
Mr. Al-Enezi said that protecting children meant protecting the family and society as a whole and that the rights of the child were inseparable from human rights. Г-н Аль-Энези говорит, что защищать детей - значит защищать семью и все общество в целом и что права ребенка неразрывно связаны с правами человека.
The same technology designed to protect you and I is protecting him. Та же технология разработанная что бы защищать нас, защищает и его.
There is a growing perception that the concept of the responsibility to protect might be misused for purposes other than protecting civilians, such as regime change. Возрастает осознание того, что концепция «обязанности защищать» может быть использована не по назначению в целях, не связанных с защитой гражданских лиц, например, для изменения режима.
I mean, there's a fine line between protecting people and going too far... trampling on their rights. Я имею в виду, это очень тонкая грань между тем, чтобы защищать людей и заходить в этом слишком далеко... ущемлять их права.
Because I spend my whole life protecting you from the world when I should've been protecting the world from you. Потому что я потратила всю свою жизнь, защищая тебя от мира, когда надо было защищать мир от тебя.
Urge civil society organizations in every community to play their role in protecting individuals from the invasion of intellectual confusion, protecting them mentally, psychologically and ethically from the resulting adverse effects. настоятельно призвать организации гражданского общества в каждом обществе взять на себя роль защиты людей от вмешательства, порождающего смятение умов, и защищать их в этой связи от негативных воздействий в интеллектуальном, психологическом и этическом плане;
Now you're supposed to be protecting them from us and they're protecting us from you. Вы должны защищать их от нас, а они защищают нас от таких, как вы.