Mr. Prosper said he appreciated the State party's interest in protecting non-combatants and working for peace. |
Г-н Проспер приветствует стремление государства-участника защищать мирное население и прилагать усилия в интересах мира. |
In the absence of effective oversight and governance, security institutions become incapable of protecting populations against an internal or external threat. |
В отсутствие эффективного надзора и управления органы безопасности становятся неспособными защищать население от внутренней и внешней угрозы. |
However, public and municipal authorities are also in charge of protecting children's interests. |
Однако центральные и муниципальные органы власти также обязаны защищать интересы детей. |
The State is committed to protecting physical, psychological and moral integrity in domestic law and through its international undertakings. |
Государство должно защищать физическую, психологическую и моральную неприкосновенность в соответствии с национальными законами и своими международными обязательствами. |
The U.S. Government is committed to protecting the rights of members of these groups, and to combating discrimination and intolerance against them. |
Правительство США преисполнено решимости защищать права членов этих групп и бороться с дискриминацией и нетерпимостью в их отношении. |
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland encouraged Finland to continue protecting the rights of the Roma minority domestically. |
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии призвало Финляндию продолжать защищать права меньшинства рома. |
We are committed to preserving our way of life, fighting against obscurantist forces and protecting religious minorities. |
Пакистан исполнен решимости сохранять свой уклад, бороться против темных сил и защищать религиозные меньшинства. |
In addition, prosecutors shall take into account the position of the suspect and the victim while at the same time protecting the public interest. |
Кроме того, сотрудники прокуратуры должны учитывать положение подозреваемого и потерпевшего и при этом защищать общественные интересы. |
We must protect the most important of civil liberties - the right to life - whilst also protecting our other fundamental values. |
Мы должны защищать самые важные гражданские свободы, а именно право на жизнь, защищая при этом также другие наши фундаментальные ценности. |
Renewed support through action programmes can spread and encourage best practices for protecting vulnerable people and ecosystems. |
Усиление поддержки на основе программ действий позволит расширить и закрепить передовую практику, призванную защищать уязвимые слови населения и экосистемы. |
So we need to do a better job of protecting vulnerable road users in all of our cities. |
Поэтому нам необходимо более эффективно защищать уязвимых участников движения во всех наших городах. |
We must commit afresh to protecting the rights that that charter identifies. |
Мы должны подтвердить обязательства защищать права, закрепленные в этой хартии. |
Rather than protecting the State and its interests, the measure often served illegitimate ends, such as expropriation or discrimination against certain groups. |
Вместо того чтобы защищать государство и его интересы, подобные меры нередко служат таким незаконным целям, как экспроприация или дискриминация в отношении отдельных групп. |
It was officially charged with enforcing public security and protecting property. |
Им официально поручалось обеспечивать общественную безопасность и защищать имущество. |
Even now you're still protecting him. |
Вы до сих пор продолжаете его защищать. |
And I thought she was supposed to be protecting the innocent. |
И я думал, она должна защищать невиновных. |
Looking out for a kid protecting him so he can grow up, get out, become something. |
Присматривать за парнем, защищать его так, чтобы он мог вырасти, выбраться отсюда, стать кем-то. |
Those entrusted with protecting you failed you. |
Те, кому вверено вас защищать, подвели вас. |
So naturally, she was drawn to looking after and protecting other women. |
Значит, она должна была заботиться о других женщинах и защищать их. |
I'll start protecting our pack of thugs, thieves and politicians. |
Буду защищать жуликов, подонков и политиков. |
She could be protecting herself from pirates or a sea monster, for all we know. |
Она могла защищать себя от пиратов и морского чудовища, нам неизвестно. |
Lucinda, you need to stop protecting him. |
Люсинда, ты должна перестать защищать его. |
We move for an indictment against the school, hope they stop protecting Travis and the other boys. |
Мы движемся к обвинительному заключению против школы, надеюсь, что она прекратит защищать Трэвиса и других парней. |
And the last time I checked, protecting good people, that is what we do. |
И насколько я помню, защищать хороших людей - то, чем мы занимаемся. |
You're an asset I'm charged with protecting. |
Ты то, что я должна защищать. |