| Many of them are still frightened, and these aren't their humans they'll be protecting. | Многие напуганы, и тут им придётся защищать не своих людей. |
| The women's association of the Parliament has a great potential in protecting the interests of women. | Женская фракция парламента имеет большие потенциальные возможности защищать интересы женщин. |
| The international community has committed itself to protecting the rights and dignity of individual women and men through numerous treaties and declarations. | Международное сообщество взяло на себя обязательство защищать права и личное достоинство женщин и мужчин с помощью многочисленных договоров и деклараций. |
| His dedication to the goals and spirit of the Organization has been exemplary and has served him well in protecting the interests of humanity. | Его приверженность целям и духу нашей Организации является образцовой и помогает ему защищать интересы человечества. |
| These beings are committed to protecting the humans from harm. | Эти существа обязаны защищать людей от вреда. |
| The administration is forbidden from protecting him in order to guarantee that he would never look to anybody else for help. | Администрации запрещено защищать его, чтобы гарантировать, что в будущем он никогда не обратится к кому-либо за помощью. |
| UAP is a non-governmental, non-profit, non-political organization aimed at protecting the interests of private farmers. | UAP является неправительственной, некоммерческой, неполитической организацией, призванной защищать интересы частных фермеров. |
| Europa Casino and its subsidiaries are committed to respecting and protecting your privacy. | Europa Casino и наши дочерние компании обязуются уважать и защищать Вашу конфиденциальность. |
| Medicine in Azerbaijan serves for protecting health and prosperity of citizens of the Republic of Azerbaijan. | Медицина в Азербайджане призвана защищать здоровье и благополучие граждан Азербайджанской Республики. |
| You'd be protecting all the Janes of the world. | Ты будешь защищать всех Джейн в этом мире... |
| But what it has become about is... protecting the people I care for. | Но сейчас я делаю это для того, чтобы... защищать людей, которые мне дороги. |
| Jason. I'm good at protecting people. | Джейсон! - Я умею защищать людей. |
| Think about what protecting Bernie gets us. | Подумай, чего стоит нам защищать Берни. |
| My lord gave me the responsibility... of protecting mother sati. | Повелитель приказал мне... защищать госпожу Сати. |
| My greatest accomplishment is that I have dedicated myself to protecting your life and serving you. | Моим самым большим достижением является то, что я посвятил свою жизнь тому, чтобы защищать тебя и служить тебе. |
| What do you know about protecting this country? | Да что ты знаешь о том, как защищать свою страну? |
| Because sometimes protecting you means protecting you from yourself. | Потомучто иногда защищать тебя означает защищать тебя от себя самого. |
| Now stop protecting me and start protecting this country. | А теперь перестань защищать меня и начни защищать эту страну. |
| I'll be protecting you from your desires, and she'll be protecting me from mine. | Я буду защищать тебя от твоих желаний, а она будет защищать меня от моих. |
| I thought the point was protecting whistleblowers. | Я полагал, смысл в том, чтобы защищать информаторов. |
| As it exercises its responsibility to protect, the international community must show a great deal of responsibility while protecting. | Осуществляя обязанность защищать, международное сообщество должно демонстрировать огромную ответственность в процессе защиты. |
| Many arbitrators share close links with business communities and may be inclined towards protecting investors' profits. | Многие арбитры имеют тесные связи с коммерческими предприятиями и могут быть заинтересованы в том, чтобы защищать интересы инвесторов и их прибыли. |
| Something the brain doesn't seem the least bit interested In protecting us from. | Иногда разум не кажется заинтересованным в том, чтобы защищать нас. |
| This is aimed at protecting the interests of persons who are not able to exercise or protect their rights alone properly. | Цель этого положения - защита интересов лиц, которые не в состоянии самостоятельно осуществлять или защищать свои права должным образом. |
| The Man tasks him with protecting a little girl, Elizabeth, for a period of ten weeks. | Мужчина дает ему задание защищать маленькую девочку по имени Элизабет в течение десяти недель. |